Убийственно прекрасная
Шрифт:
— Еще какие-то указания будут? — едко осведомилась Лаки, бросая на мужа сердитый взгляд — дескать, нечего меня учить, я сама знаю, что мне делать.
— Пожалуй, лучше я сам позвоню Куки, — решил Ленни. — Только достань мне номер, Бобби, о’кей?
— Можно подумать, мне мало проблем с отелем и сегодняшним приемом в честь отца, — проворчала Лаки, когда Бобби вышел. — Теперь еще и Макс решила подкинуть мне забот!
— А кто вчера помчался в Вегас? — спросил Ленни. — Случайно, не ты? А всего-то и надо было заставить Муни привезти тебе
— Там было слишком много документов и банковских чеков — разумнее было разобраться с ними на месте.
— А что случилось с той женщиной из банка, которая должна была подписывать их вместе с Муни?
— Никто не знает. Муни пытается ее разыскать, но пока безрезультатно. Впрочем, я уже решила, что больше не буду иметь дел с этим банком. В ближайшее время Муни переведет оттуда все наши счета.
— Не слишком ли ты торопишься?
— Нет. Если сотрудник банка не является подписывать чеки, это как минимум безответственность, а я терпеть не могу ненадежных партнеров. Учитывая размеры нашего счета, банк мог бы отнестись к нам и повнимательнее.
В этот момент вернулся Бобби с частным телефоном Джеральда М. Лаки уже начала набирать его на мобильнике, но Ленни отнял у нее аппарат.
— Давай лучше я…
Телефон звонил довольно долго, наконец на том конце взяли трубку.
— Джеральд? — спросил Ленни.
— Кто это?
— Ленни Голден, отец Макс.
— A-a, рад тебя слышать, Ленни! — радостно ответил Джеральд. Судя по голосу, он был под кайфом, что случалось с ним довольно-таки часто. — Как дела, дружище?
— Нормально. Слушай, мне нужен номер мобильника твоей дочери.
— Какой дочери?
— Куки.
— А-ах, Куки… Зачем?
— Девочки поехали в Биг-Беар, а у Макс, похоже, какие-то проблемы с телефоном — мы никак не можем до нее дозвониться. Вот я и решил добраться до нее через Куки.
— Ага, понятно… — пробасил Джеральд. — Ладно, сейчас я позову Куки, и ты ей все объяснишь.
— А где она?
— Да тут, рядом.
— Как? — удивился Ленни.
— Куки! — послышался зычный голос Джеральд. — Иди сюда, детка!
Зажав рукой микрофон, Ленни повернулся к жене.
— Куки в Лос-Анджелесе, — прошептал он. — Сейчас она возьмет трубку.
— Что за идиотские шутки?! — воскликнула Лаки, вырывая у него мобильник. — Куки, это ты?
— Д-да… Здравствуйте, миссис Голден.
— Ты где?
— Здесь, дома. У папы дома.
— Мне казалось, ты вместе с Макс собиралась в Биг-Беар.
— Да, но… — Куки замялась. — Понимаете, я вроде как была там, но мне пришлось вернуться раньше.
— Разве вы с Макс поехали в Биг-Беар не вместе?
— Нет, в последний момент мы решили ехать в разных машинах. Поэтому я и смогла вернуться домой без Макс.
— Куки, — строго сказала Лаки, которую одолевали недобрые предчувствия, — не лги мне. Что случилось? Где Макс?
— Ничего не случилось, миссис Голден, — заторопилась Куки,
— Кто устраивал вечеринку, на которую вы должны были поехать? — требовательно спросила Лаки.
— Э-э… одна моя подруга. То есть не совсем подруга — просто хорошая знакомая.
— Дай мне, пожалуйста, ее домашний телефон — я хочу ей позвонить.
— Но вечеринка была в субботу, миссис Голден. Она уже закончилась.
— Я это понимаю. Дай мне телефон — я хочу поговорить с ее родителями.
— Боюсь, ничего не получится, миссис Голден. Они наверняка уже вернулись в Аспен.
— Вернулись в Аспен… — повторила Лаки. — Вот что, Куки, прыгай-ка в машину и приезжай сюда. Я хочу с тобой поговорить.
— Но, миссис Голден…
— И побыстрее, Куки. Я жду.
42
По пути к дому Лаки Куки несколько раз звонила Гарри. Наконец он взял трубку.
— Где ты был?! — завопила Куки. — Я тебе уже полчаса звоню! У меня неприятности.
— Я был с отцом на студии, — ответил Гарри. — Нас будут показывать по телику. Там не очень хороший прием, наверное, поэтому ты и не могла дозвониться. А что?
— Ты разговаривал с Макс?
— Нет, она не отвечает. Я оставил ей кучу сообщений, но она так и не перезвонила.
— И мне тоже. — Куки перевела дух. — Ее мать что-то пронюхала и велела мне сейчас же ехать к ней.
— Что-о?!
— Что слышал! Она загнала меня в угол, так что сейчас еду к ней домой. Она хочет, чтобы я объяснила, где ее дочь.
— Это плохо. — Гарри прищелкнул языком. — И что ты собираешься делать?
— Не знаю. — Куки вздохнула. — Она будет допытываться, у кого должна была состояться вечеринка, кто, кроме нас, там был и почему Макс задержалась. А я… я не знаю, что отвечать!
— Ладно, обойдется, — сказал Гарри с возмутительной небрежностью. — Сегодня у нас что? Воскресенье? Не волнуйся — Макс скоро вернется домой.
— Хорошо бы… — плаксиво сказала Куки. — Я, во всяком случае, ужасно на это надеюсь, потому что, честно сказать, я и сама уже здорово волнуюсь. Почему она нам-то не звонит?
— Я тоже волнуюсь, но…
— Сам подумай, — перебила Куки, — Макс отправилась на встречу с каким-то пижоном, с которым она познакомилась по Интернету. То есть никто не знает, кто он такой и откуда… А теперь она как в воду канула! Это довольно странно, ты не находишь?
— Может быть, тебе лучше рассказать ее матери все как есть?
— А может быть, ты тоже подъедешь, и мы вместе ей все расскажем?
— Ничего не выйдет, — спокойно сказал Гарри. — Я сейчас в Пасадене.
— Да, Гарри, толку от тебя — ноль, — презрительно фыркнула Куки, завершая разговор и останавливая машину позади выстроившихся на подъездной дорожке автомобилей, на которых приехали гости Лаки. С трудом припарковав «Корвет», она выбралась из салона и двинулась к входной двери.