Убийство из суеверия
Шрифт:
— Господин Тейлор, я не обвиняю вас в убийстве друга. Но, судя по отпечаткам, вы были в доме тетушки Скво, ведь так? Ответьте же, пожалуйста.
Не переставая покачиваться из стороны в сторону, молодой человек глухим голосом признался:
— Да, был. Я понял: у Кевина назначена тайная встреча. Он ничего мне о ней не говорил, и я понятия не имел, с кем он собирался встретиться. У меня возникло любопытство, я спрятался в библиотеке и следил за вестибюлем, и сразу после полуночи увидел того, с кем он должен был встретиться. Да, я поступил плохо… Решил пойти следом… Но, сэр, больше я ничего сказать не могу… Это
— Насчет этого не беспокойтесь, дружище. Я все знаю. Так что не стесняйтесь! Итак, вы проследили за этим «кое-кем» до самого заброшенного дома и стали свидетелем того, что там произошло. Так скажите нам правду!
Патрик сначала заколебался, потом сказал:
— У того, за кем я пошел, был фонарик. И выследить его было легко. Когда этот человек вошел в дом, то дверь за собой оставил открытой, и я незаметно прокрался за ним. Мне хотелось узнать, что там будет, только и всего…
— Сколько времени Кевин разговаривал с тем человеком?
— Довольно долго — час, наверно… Мне было плохо слышно, но я не смел пошевельнуться. Зато видел их я хорошо. На камине горела свеча. У Кевина был с собой карманный фонарик, у того, другого, тоже. Фонарики горели все время, пока шел разговор. Вдруг они перешли на повышенные тона. Но нет, сэр, это невозможно… Я больше ничего не могу сказать…
— Вы обязаны! — повысил голос уже старший инспектор, хранивший до сих пор молчание.
Сэр Малькольм подошел к Патрику Тейлору.
— И тогда, — напомнил он, — вы, наконец, поняли, зачем они встретились и почему между ними возник спор, ведь все случилось на ваших глазах…
— Я не верил ни ушам своим, ни глазам… — только и пролепетал молодой человек.
Он уже не мог говорить складно: слова как будто застревали у него в горле.
— Так-так, — пришел ему на выручку сэр Малькольм, — получается, произошло что-то из ряда вон выходящее?
— Да-да, из ряда вон… — машинально повторил молодой человек. — Он задрожал всем телом, перестал раскачиваться и спросил: — Можно я сяду? — И безвольно опустился на стул.
Между тем сэр Малькольм продолжал:
— Ваш друг Кевин мертв, господин Тейлор. Необходимо, чтобы вы засвидетельствовали, когда точно и как произошло убийство. Это нужно для того, чтобы иметь полное представление, какая на ком лежит ответственность. Понимаете, что я имею в виду?
— Да, понимаю. Так надо. Ну, хорошо, да. Кевин достал пистолет. И поднес его прямо к лицу того, другого… человека… Тогда-то все и случилось. Тот человек набросился на Кевина, и какое-то время они дрались… Полминуты, наверно… Тут громыхнул выстрел. Жутко так…
Патрик Тейлор даже заплакал. Сэр Малькольм подождал, пока тот успокоится, после чего продолжал:
— Вы отдаете себе отчет, насколько важны ваши показания?..
— Да, да.
— Вы подтверждаете, что оружие было в руке у Кевина?
— У него. Выстрел прозвучал, когда они уже дрались, и пистолет держал Кевин. А тот, другой, только защищался… — Тут Патрик Тейлор вскочил и закричал: — О, клянусь! Клянусь! Госпожа Эмма, простите, но я должен сказать все, как было. Пистолет принесла не Элис. А Кевин!
Глава 18
После слов молодого Тейлора с Эммой Адамс случился бурный нервный припадок. У бедной женщины начались судороги. Перекосившийся
После того как шум в столовой утих, сэр Малькольм продолжал:
— Таким образом, человеком, которого Кевин поджидал в заброшенном доме, оказался не кто иной, как его сестра Элис Адамс. И вы, господин Тейлор, следили за нею, потому что были в нее влюблены и решили узнать, с кем это у нее свидание, как вам показалось, любовное. Каково же было ваше изумление, когда в «сопернике» вы вдруг узнали ее брата!..
— Я никак не мог понять, зачем они решили встретиться в таком месте, — произнес молодой человек, мало-помалу обретавший уверенность в себе.
— И чтобы выяснить столь необычные обстоятельства, вы затаились в темноте и битый час подслушивали и подглядывали. Так что же вы услышали?
— Какие-то обрывки разговора, но, насколько мне все же удалось разобрать, Элис довольно резко отчитывала Кевина за то, что он так отвратительно относится к ее жениху. Кевин отвечал, что это-де ради нее самой, и то и дело ополчался против вас, господин Даллингтон. Извините, но я всего лишь повторяю его слова… «И как тебе не стыдно укладываться в постель со стариком?» — кричал он. Или вот еще: «Этот развратник не только прибирает к рукам коллекцию нашего отца, он еще решил обесчестить тебя!» И тут, да-да, кажется, после этого тон у него вдруг изменился, но, сэр, с вашего разрешения, я не скажу больше ни слова…
— А я вас об этом и не прошу, — сказал сэр Малькольм. — Ответьте только: эта перемена тона, как вы только что заметили, свидетельствовала о переходе от гнева к словам более… ну, что ли… более мягким?..
Патрик Тейлор ответил не сразу — сперва мельком взглянул на профессора:
— Да, мягким, если хотите… А после он снова начал кипятиться. И вдруг выхватил пистолет…
— Могу себе представить, как это было, — признался сэр Малькольм. — Кевин решил уж лучше убить сестру, чем видеть, как она пойдет под венец с профессором Даллингтоном. Так что теперь все ясно — мои предположения подтвердились. Элис Адамс убила брата случайно, обороняясь, а не преднамеренно. Именно это вы и видели?
— Совершенно точно, сэр, — не колеблясь, ответил Тейлор. — После этого она на какое-то время оцепенела, придя в ужас от того, что случилось. Потом вдруг бросилась к Кевину, встряхнула его и закричала: «Нет, нет!» Но, увидев, наконец, что он мертв, вся в слезах кинулась прочь.
— А пистолет забрала?
— Нет, он так и валялся на полу. Во время склоки с братом у нее выпал из рук и фонарик. Она подобрала его и убежала.
— А вы что потом делали? — спросил Форбс.
— Я? О, я был просто ошеломлен всем, что видел и слышал. Я взял фонарик Кевина, чтобы подсвечивать себе по дороге, и пошел обратно, домой к профессору. Правда, сперва я подождал — чтобы Элис отошла подальше. Мне не хотелось, чтобы она поняла, что я видел весь этот кошмар… Потом я вернулся, следом за нею.