Убийство по-домашнему
Шрифт:
— Он рисовал воду! — поправил Арчи. — Потому что им было известно, что у миссис Сэнфорд разные подозреваемые знакомства…
— Подозрительные, — поправила Эйприл.
— Не все ли равно?.. В общем, они думали, что она наверняка тоже связана со шпионами.
Дина очень громко вздохнула и спросила:
— Это правда?
— Не думаешь же ты, что мы обманываем тебя, — возмутилась Эйприл.
Однако эти слова напомнили Дине о ее обиде. Она смерила сестру взглядом, выжала мокрую тряпку, повесила ее и
— Меня это вовсе не интересует! — Поставила ведро в шкафчик под мойкой, захлопнула дверцы и направилась к двери. На пороге, однако, она остановилась. — Почему же в таком случае он удрал отсюда, из своего дома? И потом, он поймал этих шпионов или нет?
— Ну, — сказал Арчи, — мы как раз хотели тебе рассказать, но если это тебя не интересует…
Эйприл незаметно пнула брата и быстро начала говорить:
— Они раскрыли настоящую шпионскую сеть, честное слово! Благодаря тому, что ты сообщила в ФБР и Пату Доновану пришлось спешно удирать. Эти шпионы предложили ему свою помощь, а он навел ФБР на их след. Но у миссис Сэнфорд не было с этим ничего общего. Пат думал, что она связана со шпионами, но оказалось, что это не так.
Эйприл замолчала, чтобы перевести дыхание, и только через несколько секунд продолжила:
— Пока что запрещено публиковать эту историю в газетах, и мы тоже должны хранить тайну, но Пат Донован опишет все в своей книге, где расскажет о разных приключениях. Пат говорит, что очень благодарен тебе, потому что ты была очень сообразительна и разоблачила его, и ему пришлось удирать и при этом вся эта бомба взорвалась.
— Он благодарен мне? — спросила Дина, покраснев, как вишня.
— Ну, тебе! — воскликнул Арчи. — Он говорит… он говорит…
Эйприл опередила брата.
— Он говорит, что полиция или ФБР должны взять тебя на службу, потому что ты замечательный детектив и обладаешь исключительными способностями вытягивать показания из подозреваемых. Он так говорил!
— У меня классная сестра! — гордо заявил Арчи.
— Ну вот еще! — сказала Дина, у которой пылали щеки. — Я ведь не сделала ничего особенного.
— Он говорил, что это было очень ловко, что ты не попалась на эту сказочку о Десмонде и сообщила в ФБР, — сказал Арчи.
— Ну, собственно, — медленно сказала Дина, — это было не совсем так… — Она покосилась на дверь. — Интересно, о чем они сейчас говорят?..
Трое юных Карстерсов проскользнули через столовую, чтобы затаиться в темноте у подножия лестницы.
— …извини за то, что я обманул тебя, Мариан, но ведь ты была единственным человеком, на котором я мог проверить свою маскировку. Я считал себя в безопасности, поскольку ты меня не узнаешь.
— Если бы ты посвятил меня в тайну, я бы могла выдать тебя по рассеянности, — сказала Мариан. — Но, в общем, все закончилось хорошо!
Мариан смеялась, она была в прекрасном
Молчаливый господин в сером костюме ушел. Пат Донован, сидя в самом удобном кресле, пил кофе и, судя по всему, чувствовал себя как дома. Билл Смит сидел не в столь удобном кресле, держа в руке чашечку с кофе, уже таким остывшим, что от него издалека веяло холодом, и лицо у него было мрачное.
— Скажи мне, Пат, — спросила Мариан, — как поживает Джейк? Когда ты видел его последний раз?
— Джейк Джастус? Мы виделись год назад в Чикаго. Дела у него идут прекрасно. Он женился на очаровательной блондинке. Ах, Мариан, ты забудешь когда-нибудь ту ночь, когда на Блу-Айленд горели склады?
— Никогда! — смеясь, заверила его Мариан.
— А от Альмы у тебя есть какие-нибудь известия? — спросил Пат.
— Она вышла замуж, — ответила Мариан, — за человека, который владеет сетью бензозаправочных станций в Индиане.
— До конца своих дней не забуду, — говорил Пат Донован, — те времена, когда Альма служила горничной в отеле для того, чтобы получить исключительное и единственное интервью с…
— Работа журналиста, должно быть, очень интересна, — сухо заметил Билл Смит.
— Ты даже не представляешь себе, насколько!. — ответила Мариан. — Помнишь, Пат, как Джим написал статью на всю первую страницу о контрабандистах, перевозящих алкоголь на самолете?
— Джим Форсайт? Конечно, помню. А как у него дела?
— У него собственная газета в Мичигане, — ответила Мариан. — Он замечательно ее редактирует и пользуется успехом. А помнишь, Пат…
— Должно быть, при этой профессии вы встречались с множеством интересных личностей, — еще холоднее чем раньше заметил Билл Смит и поставил чашечку.
— Их невозможно сосчитать! — ответил Пат Донован. — Помнишь, Мариан, ту золотоволосую графиню из Гаваны, которая носила колечко в носу и водила на поводке ручного леопарда?
— Прошу простить меня, но уже поздно, — вставая сказал Билл Смит.
В углу под лестницей Дина ткнула локтем сестру.
— Он ревнив! — удовлетворенно шепнула она.
Эйприл толкнула Арчи.
— Давай бегом наверх, Арчи! Наделай шуму, закричи, да погромче!
— Почему? — уже с лестничной площадки спросил Арчи.
— Потому что ты увидел привидение, — прошептала Эйприл.
В гостиной Мариан встала со словами:
— Ах, лейтенант, неужели вы действительно должны покинуть нас?
— К сожалению, миссис Карстерс, — ответил Билл Смит.
Эйприл затаила дыхание.
— Но ведь… — начал Билл Смит. И в этот момент Арчи заорал. Эйприл облегченно вздохнула. Еще доля секунды, и Билл Смит произнес бы роковые слова: «…я приду завтра вечером на обед».
Дина одним прыжком оказалась на втором этаже, Эйприл нырнула за балюстраду лестницы.