Чтение онлайн

на главную

Жанры

Убийство в Балларатском поезде
Шрифт:

– Правда, она красавица? – любовно спросила Фрина, пока господин Батлер укладывал сзади багаж и усаживал дам.

Джейн благоговейно кивнула. Даже мисс Хендерсон была поражена.

– Скоро будем дома, дамы, – бодро пообещал господин Батлер. – У госпожи Батлер уже разогрет на плите небольшой обед для вас, и комнаты тоже готовы. А первым делом по приезде вас ждет чашка чаю, – добавил он, поскольку считал, что чашка чаю – лучшее лекарство от любых женских бед.

– Я позвонил доктору Макмиллан, как вы и просили, мисс, – доложил он вполголоса Фрине, которая расположилась на переднем сиденье, позволив на этот раз везти себя. – Она обещала, что сразу придет, возможно, к обеду.

– Очень хорошо, господин Батлер, вы все замечательно устроили. Простите, что вновь сваливаемся вам на голову, хотя обещали отсутствовать целую неделю, – добавила она.

Господин Батлер улыбнулся, завел мотор и отъехал от обочины.

– Это пустяки, мисс. Без вас как-то слишком тихо.

– Вы слышали, что мы стали свидетелями убийства? – поинтересовалась Фрина.

Дворецкий кивнул седой головой, не сводя глаз с дороги.

– Да, мисс, сегодня с утра уже газетчики понабежали, хотели выведать всю историю. Я им сказал, что вас нет, и они исчезли, но наверняка еще явятся, хотя, возможно, не сегодня. Про это писали в газетах, мисс. Я купил их, подумал, может, вам будет любопытно почитать.

– Замечательно. Правильно сделали. Только не надо показывать их мисс Хендерсон. Это ее мать убили, понимаете?

Господин Батлер присвистнул.

– Газеты наверху, у вас в гостиной, мисс, – сказал он. – Госпожа Батлер подумала, что, возможно, вы привезете с собой бедную женщину.

Они прибыли в изящную резиденцию Фрины слегка потрясенные и продрогшие и, не осматривая дом, сразу поспешили к огню и бодрящему аромату горячих масляных кексов, тостов с корицей и потпурри, которые так любила Фрина. В доме были две большие бронзовые китайские вазы, украшенные драконами, они были наполнены лепестками и листьями роз, вербеной и фиалковым корнем. У камина красовался высокий китайский фарфоровый кувшин с узором из роз, в котором стоял букет раннего зимоцвета.

– Проходите, мои дорогие, усаживайтесь, – пригласила Фрина, провожая гостей в салон и забирая у них пальто.

– Трагедия и поездка на поезде теперь позади. Госпожа Батлер сейчас подаст чай. Садись, Джейн, согрей руки. Мисс Хендерсон, не хотите ли прилечь?

– Нет, дорогая, не хочется уходить от огня. Сколько дров! И какой жар! Я так люблю огонь, он помогает переносить зиму.

Фрина отметила в мисс Хендерсон первые признаки оживления, кажется, она говорила искренне. Господин Батлер помог больной войти в дом, затем вышел отогнать на место машину и помочь мальчику принести еще дров. Мисс Фишер не скупилась на разумные траты и приобрела целую гору отличных сухих дров, высотой с пирамиду.

Гостям было предложено расположиться на вместительном диване и в больших мягких креслах, которые были придвинуты к камину. Яркие сине-зеленые краски отделки приглушали красные отблески огня. Фрина скинула красное пальто, сбросила туфли и опустилась в одно из кресел, протянув руки к огню.

– Боже, я боялась, что, если поездка продлится еще минут десять, у меня пальцы на ногах отмерзнут и отвалятся. Ага! Чай, – добавила она с нескрываемой радостью, заметив, что госпожа Батлер вкатывает в комнату тележку с большим серебряным чайником и тарелочками со всякой всячиной.

Для мисс Хендерсон был приготовлен стакан молока с бренди, которое она пила через соломинку.

Джейн взяла чашку чая, положила три кусочка сахара и налила изрядную порцию молока. Девочке дали блюдечко, на которое она могла положить сколько угодно сладостей. Едва сдержав радостный крик, чем очень тронула Фрину, Джейн взяла для начала кусочек тоста и кекс.

Звонок в дверь возвестил о приходе доктора Макмиллан. Она влетела в комнату, стряхивая воду с пальто из грубого твида. Ей сразу предложили чай и кексы.

– Господи, ну и мерзкая погодка! – воскликнула доктор. – Холодно, словно в понедельник утром в Манчестере, право слово.

– Мисс Хендерсон, Джейн, это доктор Макмиллан, моя старинная приятельница. Я пригласила ее на чай, а еще чтобы она осмотрела вас обеих, поскольку меня очень волнует ваше состояние. Мисс Хендерсон отравили хлороформом, а Джейн не может вспомнить, кто она такая.

– Ну что ж, поглядим.

Пациентки смотрели на доктора, а та оглядывала их с ног до головы. Доктор Макмиллан была крепкой румяной женщиной лет пятидесяти, энергичной и смелой, с проседью в волосах и обветренным лицом. На ней был твидовый костюм мужского покроя с белой рубашкой, галстуком и жилеткой; у нее были большие ловкие руки, которые сейчас сжимали чашку с чаем. Доктор посматривала на худенькую испуганную девчушку с длинными косичками и бледным, в синеву личиком и на представительную, хорошо одетую умную женщину с обожженным лицом, спокойно попивающую молоко. Доктор прикончила чай, доела кекс и поставила чашку на стол.

– Ты первая, моя пташка, – сказала она Джейн и одобряюще ей улыбнулась. – Ничего не помнишь? Мне порой самой хочется потерять память. Можем мы пройти в другую комнату, Фрина?

– Да, там все готово, – ответила хозяйка.

Доктор Макмиллан увела Джейн из комнаты.

Она вернулась через четверть часа, и Джейн, похоже, испытала облегчение после осмотра. Мисс Хендерсон встала, сама прошла через комнату, и доктор закрыла за ней дверь.

– Хочешь еще чаю, Джейн? Что сказала доктор Макмиллан?

– Она сказала, что со мной все в порядке и со временем все наладится, что мне надо пить много молока и много спать, и тогда моя память вернется. Правда, здорово? – спросила Джейн голосом взволнованной поклонницы. – А могу я тоже стать врачом? Не медсестрой, а врачом – как доктор Макмиллан?

– А почему бы и нет? Все будет зависеть от того, насколько хорошо ты станешь учиться, – ответила Фрина. – Тебе-то будет полегче, чем доктору Макмиллан. Чтобы стать врачом, ей пришлось сражаться со всеми медицинскими властями: в ее время женщин и на порог клиник не пускали, чтобы они не увидели чего-нибудь такого, что смутило бы их деликатные чувства.

Популярные книги

Измена. Испорченная свадьба

Данич Дина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Испорченная свадьба

Приручитель женщин-монстров. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 1

Профессия: ведьма (Тетралогия)

Громыко Ольга Николаевна
Белорийский цикл о ведьме Вольхе
Фантастика:
фэнтези
9.51
рейтинг книги
Профессия: ведьма (Тетралогия)

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Газлайтер. Том 12

Володин Григорий Григорьевич
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12

Вечный Данж VI

Матисов Павел
6. Вечный Данж
Фантастика:
фэнтези
7.40
рейтинг книги
Вечный Данж VI

Ученик

Губарев Алексей
1. Тай Фун
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ученик

Бальмануг. Студентка

Лашина Полина
2. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Студентка

Скрываясь в тени

Мазуров Дмитрий
2. Теневой путь
Фантастика:
боевая фантастика
7.84
рейтинг книги
Скрываясь в тени

Я тебя верну

Вечная Ольга
2. Сага о подсолнухах
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.50
рейтинг книги
Я тебя верну

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Князь Барсов

Петров Максим Николаевич
1. РОС. На мягких лапах
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Князь Барсов

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка