Чтение онлайн

на главную

Жанры

Убийство в старом доме
Шрифт:

— Возможно, — ответил мистер Слейтер. — Я не говорю, что так оно и есть, но все возможно. Что там у вас стряслось-то?

Лошадь вскинула голову и тихо заржала.

— Сейчас, — сказал кебмен.

Обойдя экипаж, он снял сзади мешок с сеном и отнес его лошади. Хотя я пробыла в Лондоне сравнительно недолго, я заметила, что, по сравнению с лошадьми, которые везли другие экипажи, лошадка Уолли выглядела холеной и упитанной. Мне довелось видеть и настоящих кляч, которые с трудом передвигались по мостовой, таща непосильную ношу. Впрочем, лошади, возившие двухколесные экипажи, наоборот, отличались красотой и ухоженностью.

— Раз уж мы отдыхаем, надо и лошадке пообедать. Я бы и сам не отказался, — заметил Уолли.

— Мистер Слейтер, я угощу вас обедом. Только выслушайте меня! — взмолилась я и толкнула вперед Бесси. — Вы помните эту девочку?

— Насчет ее ничего сказать не могу, — быстро ответил кебмен. — Не запоминаю такую мелюзгу. Таких, как она, десяток на пенни.

— Все вы помните! — отрезала моя храбрая маленькая спутница. — Вы меня помните, я по вашему лицу вижу. Уж я-то ваше лицо запомнила, другого такого нет!

Кебмен посмотрел на нее сверху вниз.

— Это точно, другого такого нет. Оно мне на память осталось с тех дней, когда я еще выступал на ринге.

— Вот так вы мне и в прошлый раз сказали! Я попросила вас подождать за углом молодую даму, — сказала Бесси. — И вы ведь подождали ее, помните? Не говорите, что не помните!

— Тише, Бесси, — приказала я, потому что испугалась, что ее напор отпугнет кебмена. — Мистер Слейтер, та молодая дама, которую вы возили, была моей предшественницей. Она служила компаньонкой у хозяйки дома, а сейчас она умерла. Я имею в виду — умерла молодая дама.

Мистер Слейтер торжественно снял цилиндр и прижал к своей широкой груди.

— Прискорбно слышать, мисс. Упокой, Господи, ее душу! — Он благочестиво воздел очи к небу и снова нахлобучил головной убор.

— Помните, когда мы ехали на Дорсет-сквер, нам пришлось пропускать подводы из Агартауна? Там будут строить новый вокзал… На одной подводе везли труп, найденный в старом доме. Так вот, мистер Слейтер, тот труп как раз и принадлежал молодой даме, о которой идет речь.

Мистер Слейтер моргнул и заметил:

— Ну и дела… Вы точно знаете, мисс?

— Совершенно точно, мистер Слейтер! Хотелось бы мне, чтобы это было не так, но, к сожалению… Теперь вы понимаете, почему так важно, чтобы вы вспомнили, куда вы в тот день ее отвезли? Пожалуйста, скажите, что вы помните!

Наступило молчание, нарушаемое только лошадью, которая хрупала сено. За нами по мостовой с грохотом проезжали кебы; кебмены свистели.

— Убийство, — произнес наконец мистер Слейтер и задумчиво покачал головой. — Не желаю, чтобы меня замешивали в убийство!

— Мистер Слейтер, умоляю вас помочь и исполнить свой долг честного человека, которым вы, по-моему, являетесь. Пожалуйста, помогите нам — хотя бы потому, что теперь в том доме живу я.

— Мисс Мартин, — серьезно ответил Уолли, — поверьте, я желаю, чтобы вы были живы и здоровы. Да, я хорошо запомнил вашу предшественницу и уверяю вас, мне было очень не по себе, когда я ее вез. И вот что я вам скажу: покиньте тот дом и поищите себе работу в другом месте. Учтите, я даю вам совет от всего сердца. Последуйте ему.

— Я хочу знать, почему она умерла! — решительно заявила я.

— Это я сразу понял, — ответил он, — не случайно вас так интересуют трупы и все такое прочее.

— Мистер Слейтер, меня интересует правосудие, особенно по отношению к тем, кто не способен сам за себя постоять!

— Ага! — ответил мистер Слейтер. — Ваши взгляды достойны уважения. Только теперь-то уж бедняжке все равно! Как вы собираетесь добиваться правосудия?

— Я хочу, чтобы мы все вместе отправились в Скотленд-Ярд. Там мы расскажем инспектору Россу, который ведет следствие, как все было.

— Ну нет! — тут же отозвался Уолли. — Я и близко не подойду к полицейскому участку, тем более к Скотленд-Ярду. Все полицейские — по-своему неплохие ребята, но от них честному кебмену одно беспокойство. Они всегда обвиняют кебменов в том, что те дают на сдачу фальшивые деньги. Только не поймите меня неправильно, не стану утверждать, будто мне ни разу не предлагали фальшивой монеты! Но лично я, Уолтер Слейтер, честный возчик из Кентиштауна, никогда сознательно не передавал ни фальшивого соверена, ни поддельного шестипенсовика, вот вам крест! А ведь меня в чем только не обвиняли ваши друзья в синей форме — сегодня они еще носят на голове дурацкие шлемы… С ними были шутки плохи, еще когда они носили нормальные котелки; но выслушивать напраслину от какого-то олуха с цветочным горшком на башке — это уж совсем никуда не годится!

— Мне очень жаль, мистер Слейтер, если у вас недавно были… непредвиденные осложнения с полицией, но, пожалуйста, не позволяйте прошлому влиять на будущее! — взмолилась я.

— Непредвиденные осложнения, говорите? — повторил он задумчиво. — Не-пред-виденные… очень красивое слово, и спасибо вам за него. Уж я его запомню. А только ни в какой Скотленд-Ярд я с вами не пойду. Прошу прощения, но это мое последнее слово. Тут я не могу пойти вам навстречу. Мне ведь тоже надо заботиться о своей репутации. Если прознают, что я якшаюсь с сыщиками, — хуже не придумаешь!

Я в отчаянии смотрела на него; казалось, он непреклонен. Но я совсем забыла о Бесси, которая внимательно слушала весь разговор и теперь решительно привстала на цыпочки и схватила кебмена за лацканы сюртука.

— Вот как? Вы, значит, не пойдете навстречу мисс Мартин? Что ж, тогда я, Бесси Ньюмен, судомойка с Дорсет-сквер, с радостью пойду вместе с моей хозяйкой в Скотленд-Ярд без вас! Как только мы туда придем, я все расскажу инспектору, да еще добавлю, что мы просили вас пойти с нами, но вы отказались. Значит, помешали следствию, вот как это называется! У вас отберут патент возчика, мистер Уолли Слейтер из Кентиштауна, вот так!

Популярные книги

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Совершенный: Призрак

Vector
2. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: Призрак

Безнадежно влип

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Безнадежно влип

Дядя самых честных правил 7

Горбов Александр Михайлович
7. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 7

СД. Том 13

Клеванский Кирилл Сергеевич
13. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
6.55
рейтинг книги
СД. Том 13

Мы пришли к вам с миром!

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
научная фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мы пришли к вам с миром!

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Дядя самых честных правил 6

«Котобус» Горбов Александр
6. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 6

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Бремя империи

Афанасьев Александр
Бремя империи - 1.
Фантастика:
альтернативная история
9.34
рейтинг книги
Бремя империи

Последняя Арена

Греков Сергей
1. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.20
рейтинг книги
Последняя Арена