Убийство жестянщиков
Шрифт:
Он выпил свою двойную порцию, помолчал, потом сказал:
— Будешь цитировать Закон об охране общественного покоя и порядка?
— Я? Не думаю.
— Дивно. Ты когда-нибудь слышал о Филе Очсе?
— Гм… нет.
— Он пел народные песни в начале шестидесятых, его обожали в Гринвиче, он был популярнее Дилана. Затем он все потерял, спился. Кончил тем, что спал в бойлерной в гостинице «Челсия», где наверху Леонард Коен раскручивал Джэнис Джоплин. Очс в конце концов повесился в ванной комнате в доме своей сестры.
Я никак не мог догадаться,
— И о чем это все мне говорит?
— Он написал три замечательные песни — «Вечер с Сальвадоре Альенде», «Распятие» и «Перемены». Веришь, там было все — юмор, политика, сочувствие. Знаешь, сколько замечательных песен написал я?
— Нет.
— Ни одной.
Мы немного помолчали, чтобы это усвоить, потом он сказал:
— Вчера женщина сказала мне, кивком указывая на ребенка: «Они любят музыку», как будто эти дети просто гребаные домашние животные.
Джефф никогда, абсолютно никогда не матерился. Он продолжил:
— Другой заметил: «Они приносят в дом благословение». И мое любимое: «Они все такие любящие». Господи! Я не могу отделаться от слова «монголоид». Со мной что-то не так или это мерзкое слово такое липучее? Что будет, когда она пойдет в школу? Ее ведь станут дразнить, считать умственно отсталой?
Он замолчал, а я сказал:
— Если такое случится, мы сожжем школу.
— Они сказали, что ей нельзя будет выйти замуж.
— Джефф, парень, да ты что? Ей всего три недели, а ты говоришь о замужестве. Поверь мне, брак далеко не сахар.
— Мне с этим не справиться, Джек
— Да ладно.
Он взглянул на меня полными ярости глазами и сказал:
— Я серьезно, Джек. Мне не вырастить ребенка-инвалида.
— Так не расти.
— Что?
— Расти ее, как сможешь, в качестве Серины Мэй.
— Ты уверен?
— Точно. Не задумывайся об умственной неполноценности. Не иди по этому пути. Ты что, думаешь, Кэти и ребенок выживут, если ты исчезнешь?
Он проникся и спросил:
— Что ты собираешься со мной делать?
— Купить тебе выпить и отвести домой.
— А если я буду сопротивляться?
— У меня есть шоковый пистолет.
— С тебя станется.
Самое ужасное заключалось в том, что мне хотелось продолжать пить. Демоны ревели в моей душе, и мне казалось, что Джефф может составить хорошую компанию. Но я взял себя в руки и сказал:
— Ты готов?
— Джек, это пьянство, как ты можешь все время продолжать? Я уже готов.
— По правде говоря, сам не знаю.
По дороге к Шоп-стрит он слегка спотыкался, но в остальном не казался пьяным. Сказал:
— Знаешь, ее не возьмут в монашки.
— Серину Мэй?
— Ну да, они не берут девочек с синдромом Дауна.
— Вот это действительно трагедия. Я был уверен, что ты твердо решил отдать ее в монастырь.
— Все равно, поневоле задумаешься.
— Джефф, не стоит думать, что все такое черное, каким его малюют.
* * *
РОЛЬ ПОЛИЦЕЙСКИХ
На данный момент на службе состоят примерно 11 300 полицейских, задачами коих являются:
1) предотвращение преступлений;
2) защита жизни и имущества;
3) сохранение мира;
4) обеспечение общественной безопасности.
Наконец-то я повел Лауру танцевать. Как говорил Джек Николсон: «Да я лучше себе глаза выколю».
Прежде чем податься в Лондон, я жил в гостинице «Бейли». Надо быть старожилом Голуэя, чтобы знать об этой гостинице. Во всяком случае, надо быть старым. Недалеко от Айр-сквер, по направлению к туристическому бюро, сверните налево в маленькую улочку, и вы пришли. Хозяйке было за восемьдесят, но она была хитра и энергична. Горничная Джанет была еще старше. Она подарила мне четки. Вскоре после этого я убил своего лучшего друга. Я вовсе не хочу сказать, что тут есть связь.
Именно Джанет рассказала мне о том, что по субботам в гостинице устраивают танцы. Мне показалось это безопаснее, чем какой-то клуб, кроме того, тут играл живой оркестр. Если считать живым человека за пятьдесят в блейзере.
Я оделся без выпендрежа: темные джинсы, белая рубашка — и выражение глубокого беспокойства. Мы договорились встретиться в гостинице.
— Почему там? — спросила она.
— Чтобы создать атмосферу.
Как обычно, она не поняла, о чем я говорю, но согласилась. Когда я толкнул крутящиеся двери, портье воскликнул:
— Бог мой, Джек Тейлор!
— Как поживаешь?
Я не мог вспомнить, как его зовут, поэтому ограничился вежливым приветствием. Похоже, сработало, потому что он сказал:
— Прекрасно. Я слышал, ты уехал в Лондон.
— Уже вернулся.
— Приятно слышать, Джек
Я с удовольствием уселся в одно из глубоких кресел, стоявших в холле. Сидя в таком кресле, ощущаешь себя шишкой.
Прибыла Лаура в коротком черном пальто. При виде ее ног можно было умереть. Я заметил, что портье оценил ноги по достоинству. Я встал, она меня поцеловала и сказала:
— Сто лет тебя не видела.
Она сняла пальто и осталась в черной кофточке и черной же юбке. Я сказал:
— Господи, ты выглядишь потрясающе.
— Все для тебя, Джек.
Подошел портье и спросил:
— Твоя дочь, Джек?
— Точно, сейчас как раз каникулы между семестрами.
Лаура заказала шерри, а я «Джеймсон». Пора было начинать вечер.
Портье, стараясь загладить неловкость, предложил:
— Может быть, вам будет удобнее в баре?
— Нет.
Я рассказал Лауре про «Бейли». Она сказала: