Учебные часы
Шрифт:
Ее белоснежные зубы светятся на загорелом лице, и она слегка пищит от восторга.
Отлично. Просто отлично. Выходит, Джеймсон заманила меня пойти на свидание с поклонницей спорта. Я собираюсь убить ее, когда увижу в следующий раз; может, она позволит мне просунуть язык ей в горло в качестве наказания.
Я наклоняюсь вперед внутри кабинки, положив локти на липкую столешницу.
— Не знаю, что и рассказывать. Я тут на борцовской стипендии, но все это знают. Моя специальность УП, мое...
— УП... типа управление персоналом?
—
— Хм, — эту же реакцию я и прежде видел миллионы раз. — Вроде я никогда не слышала, чтобы парень учился на УП. Что заставило тебя принять такое решение?
У меня свои причины, но это никого не касается. Я не знаю Сидни и не горю желанием узнавать ее — поэтому не рассказываю о причине выбора такой специальности, притом, что было миллион других карьерных путей, из которых я мог бы выбрать.
— Итак, Сидни, что еще тебе нравится делать забавы ради? — тон моего голоса — совершенно очевидный намек, приглашение, которое я совсем не чувствую в своих штанах.
— Ну, — начинает она медленно. — Я люблю вечеринки... и спорт... и знакомиться с новыми людьми... и быть дружелюбной.
Кстати о дружелюбии: от виденья Джеймсон, поднимающейся со своего места в библиотеке прямо перед тем, как зацеловать меня до смерти, я застываю. Тот черный свитер и жемчуг, что были на ней. Застегнутый на все пуговицы зеленый кардиган, в котором она была, когда наблюдала, как мне дрочили в коридоре на домашней вечеринке в минувшие выходные. Серый, надетый на ней вчера.
— Постой. Она всегда носит кардиганы? В смысле, она одевает другую фигню выходя из дома, не так ли?
Моя спутница мешкает.
— Что, прости?
— Я никогда не видел ее ни в чем, кроме свитеров. У нее же есть другая одежда, верно?
— Э-э... мы вернулись к разговору о Джеймсон?
— У нее есть другая одежды в шкафу, да? Не только вся эта невзрачная дрянь? У нее есть толстовки?
— Э-э... да. Я видела ее в другой фигне, — Сидни хмурит брови от недовольства. — Извини, если я кажусь тебе растерянной, просто... Я никогда не слышала, чтобы кто-то прежде называл ее невзрачной. Думаю, тебе нужно проверить голову.
Она, наверное, права, потому что какого черта я вообще до сих пор говорю об этой чертовщине?
Я хватаю одну из сырных палочек Сидни, макаю ее в соус Маринара, и глотаю целиком.
— Просто считаю это странным. Она выглядит, как чертова воспитательница в детсаде.
Моя спутница пожимает плечами.
— Ей часто это говорят, но она не такая. Поверь мне.
Глава 9.
«Наконец, мне удалось выпроводить ее,
после того, как намекал все утро.
Я отказался накормить ее и познакомить
со своим соседом по комнате.
Секс был настолько ужасным, что даже не
чтобы она когда-нибудь возвращалась».
Джеймсон
— Ну, это было самое странное свидание, на котором я побывала, — Сидни входит в нашу квартиру, бросая сумочку на другой конец дивана, на котором я сижу. — Если его вообще можно так назвать.
Я выпрямляюсь, мои клетчатые фланелевые пижамные штаны задраны до колен. Кусочек красной лакричной веревки свисает с уголка моего рта, когда я закрываю ноутбук, ставлю его на кофейный столик и откидываюсь на плюшевые диванные подушки.
Пытаясь казаться непринужденной, я медленно протягиваю:
— Что ты имеешь в виду?
Сид фыркает, распахивая несколько шкафчиков и копошась в них, пока не находит чистую чашку.
— Он потратил все время на расспросы о тебе.
Что?
— Не заливай.
— Честно. Все это время. Сначала посчитала это милым, ну ты понимаешь? Я думала, он спрашивал из вежливости, но потом такое действительно стало раздражать.
— Сидни, прекрати. Это не смешно.
— Хотелось бы, чтобы эта была шутка, — говорит она, наполняя чашку водой и делая несколько глотков. — Ей-богу, Джеймс, этот парень так горяч. Казалось, я видела его твердые соски сквозь рубашку. А его татухи? Боже, так сексуально, но не буду врать, он убил мой «женский стояк», произнося твое имя каждые две секунды.
— Зачем он это делал?
Она пригвождает меня взглядом.
— Вот-вот.
Закатывая глаза, я следую за ней по направлению к ванной, шлепая позади босыми ногами.
— То есть, не то чтобы меня это волновало, но что он спрашивал? Можно поконкретнее?
Сидни опускает крышку сиденья для унитаза и приглашает меня присесть.
— Он хотел знать, почему ты так много занимаешься, почему такая серьезная, ходишь ли куда-нибудь развлечься, кроме библиотеки.
Протискиваясь мимо нее в крошечную комнату, я плюхаюсь на унитаз, издаю негодующе «хммм», и скрещиваю руки на груди, пока она продолжает расточаться.
— Вот же, и я о том. А вот самая бредовая часть: он намекал, что пригласит меня снова, что я нашла очень странным, потому что казалось, ему было плевать, о чем я говорила.
— Ты бы сказала «да», если бы он спросил?
Скажи нет, скажи нет.
Лицо Сидни искажается миной «ты спятила», прежде чем она сосредотачивается на зеркале.
— Э-э, да. Конечно, я же не дура. Это ведь Оз чертов Осборн. Он так чертовски горяч. Клянусь, я хотела его приласкать. О, Боже мой, Джеймс, его татуировки так меня завели — я могла бы залезть к нему на колени. Мои трусики такие влажные сейчас.