Ученик Назгула
Шрифт:
– Если это все что вы хотели мне сообщить мистер Дамблдор, то я пожалуй пойду -встав со стула и направившись к выходу произнес Поттер.
– Конечно, мой мальчик, ты можешь идти
– Сколько раз я вам говорил мистер Дамблдор не называть меня, так – обернушись гневно произнес юноша. Однако вместо директора Хогвартса выступил молчавший до этого, Снейп.
– Поттер, что ты себе позволяешь, наглый щенок, самовлюбленный бездарь, такой же как твой оте.... ххрхр – после этих слов зельевар резко заткнулся и начал хрипеть от боли. Приподняв мужчину с помощью заклинания на пару метров, Гарри применил против Снейпа простое пыточное
– Слушай внимательно, сальноволосый ублюдок, тебе никто не давал права меня оскорблять и тем более поносить мою семью..
– Мистер Поттер, отпустите профессора Снейпа -первой отошла от шока Минерва Макгонагал.
– Ладно, но звания профессор этот человек не заслужил – произнес Поттер отменив действие заклинания и покинув кабинет директора.
– Альбус, ты все еще считаешь, что это необходимо? Мистер Поттер владеет беспалочковой магией, как мы только что убедились в этом.Я думаю, что наша помощь вряд-ли нужна, с сомнением в голосе произнесла Минерва Макгонагал, после того как все отошли от устроенной Поттером, демонстрации силы, парой минут назад.
– Да, не смотря на свои магические навыки и способности Гарри мало знает о нашем мире. Поэтому, мы обязаны познакомить юношу с магическим миром в нужном для нас ключе – решительно заявил Дамблдор – не подозревая, что Гарри прекрасно осведомлен о магическом сообществе Англии.
Покинув кабинет директора, Гарри направился в Хогсмид, к одному из домов рода Поттер. От общения со старым манипулятором, у юноши резко испортилось настроение и Гарри решил отвлечься от тяжелых мыслей.
Зайдя к себе в дом, юноша отправился в гостиную и плюхнувшись на диван , стал читать толстенный том о международных магических отношениях. Чтение книги настолько увлекло Поттера, что юноша не заметил как наступил вечер. Отложив книгу, Гарри пошел на кухню, чтобы перекусить. Приготовив себе жаренные макароны с курицей, юноша приступил к трапезе.
Сидя за столом и аккуратно поглощая пищу, Гарри смотрел в окно и наблюдал за вечерным Хогсмидом.
Встав рано утром, Гарри направился на утренную пробежку. Вернувшись домой спустя пару часов, Поттер обнаружил на своем столе феникса, к лапке которого было привязано письмо. Отцепив послание и отпустив птицу, Гарри принялся читать. В письме сообщалось время консультаций у профессоров Макгонагал, Снейпа, Блэка и Люпина. В конце послания была сноска, что от этих консультаций нельзя отказаться. Чертыхнувшись и мысленно прокляв Дамблдора, Гарри направился в Хогсвартс, чтобы самостоятельно подготовиться к экзаменам. Однако Гарри не удалось долго посидеть в библиотеке, спустя полчаса к нему подошел какой то студент и сообщил, что его ждут на церемонии проверки волшебных палочек. Хмыкнув, Гарри пошел за своим сопровождающим. Спустя несколько минут, Поттер оказался в небольшой аудитории. Большинство столов сдвинуты в конец, образуя в центре пустое пространство. Три составлены вместе перед доской и накрыты длинной бархатной скатертью. За ними пять кресел. В одном сидел Бэгмен, беседуя с незнакомой ведьмой в алой мантии.
Виктор Крам, по обыкновению, задумчиво стоит в стороне от всех. Седрик и Флер беседуют. Вид у нее довольный, не то что в день приезда. Она то и дело откидывает голову, и длинные белокурые волосы на свету красиво переливаются. Пузатый коротышка
Увидев Гарри, Бэгмен вскочил и радостно запрыгал к нему.
—А вот и четвертый чемпион! Входи, Гарри, входи! Не волнуйся, это просто церемония проверки волшебных палочек. Сейчас подойдут члены судейской бригады.
—Проверка волшебных палочек? — переспросил Гарри.
—Необходимо проверить, в каком они состоянии, нет ли поломок. Это ваш главный инструмент в соревнованиях. Специалист в этой области сейчас наверху с директором. После церемонии вас будут фотографировать. Познакомься, Рита Скитер. — Бэгмен жестом указал на женщину в алой мантии. — Она делает небольшой материал о Турнире для «Пророка».
—Не такой уж и небольшой, Людо, — поправила Рита, впившись взглядом в Гарри.
Волосы у нее уложены в причудливое сооружение из тугих локонов, нелепо сочетающееся с массивным подбородком; очки отделаны драгоценностями, толстые пальцы, сжимающие крокодиловой кожи сумочку завершаются длиннейшими ногтями, покрытыми пунцовым лаком.
— Нельзя ли до начала церемонии взять у Гарри коротенькое интервью? — обратилась она к Бэгмену не отрывая от Гарри глаз.
– Нет , я не собираюсь давать какое либо интервью -решительно заявил Поттер и отшел подальше от журналистки.
— Позвольте представить вам мистера Олливандера, — обратился к чемпионам Дамблдор, заняв место за столом судей. — Он проверит ваши палочки, дабы убедиться в их готовности к турнирным сражениям.
Гарри повернулся к окну. Там стоял пожилой волшебник с большими светло-серыми глазами.
— Мадемуазель Делакур, начнем с вас, если не возражаете. — Мистер Олливандер вышел на середину класса.
Флер Делакур легкой походкой подошла к нему и протянула палочку.
—Хм-м, — протянул Олливандер, повертел ее в длинных пальцах как дирижерскую палочку. Из палочки посыпался сноп розовых и золотых искр. Мастер поднес ее к глазам и внимательно рассмотрел.
— Ясно, — сказал он спокойно. — Двадцать сантиметров, не гнется, розовое дерево. Боже милостивый! Содержит...
—Волос с головы вейлы, моей гран-маман.
— Да... да, — сказал Олливандер. — Я никогда не использовал для палочек волос вейлы . Слишком уж они получаются темпераментные. Но каждому свое, и если она вам подходит...
— Орхидеус! — воскликнул он, из палочки выскочил букет орхидей, и он протянул их Флер. — Мистер Диггори, ваша очередь.
— А-а, узнаю свое изделие, — заметно оживился мистер Олливандер, беря палочку Седрика. — Прекрасно ее помню. Содержит один волос из хвоста уникального экземпляра жеребца-единорога — около двух метров в холке. Чуть не проткнул меня рогом, когда я дернул его за хвост. Тридцать пять сантиметров, ясень, хорошая упругость. Регулярно ее чистите?
— Вчера вечером полировал, — улыбнулся пуффендуйец.
Мистер Олливандер выпустил из палочки Седрика серебристую спираль дыма на весь класс, остался ею вполне доволен и пригласил на середину комнаты Крама.
Виктор Крам встал, повел плечами, ссутулился и вразвалку подошел к мастеру. Протянул палочку и, сунув руки в карманы, нахмурился.
— Хм-м. Ежели не ошибаюсь, творение Грегоровича? Прекрасный мастер, хотя стиль не совсем тот, какой... Ну, это ладно...
Он поднес палочку к глазам и тщательно рассматривал ее, вертя так и этак.