Чтение онлайн

на главную

Жанры

Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний
Шрифт:

nXok is richly illustrated. Книга богато иллюстрирована .

52 Imagine — представить себе/ вообразить

to imagine life without electricity представить себе жизнь без элект-

ричества

to imagine smb’s surprise представить себе чье-то удивление

to imagine smb’s despair представить себе чье-то отчаяние

It can be easily imagined. Можно себе легко представить.

to imagine smb’s marrying the girl

представить, что кто-то женится

на этой девушке

to imagine smb rich/ famous представить себе кого-то богатым/ зна-

менитым

to imagine oneself to be famous представить себя знаменитым

to imagine oneself on a deserted island представить себя на пустын-

ном/ необитаемом острове

to imagine the team defeated представить, что команда про-

играла

Can you imagine her as an actress? Вы можете представить ее акт-

рисой?

I can’t imagine going to the party without invitation. Я не могу себе

представить, как можно пойти к кому-то на вечеринку без при-

глашения. и

Can you imagine me becoming a teacher? Вы можете представить

себе, что я стал учителем?

CXtX ^ PrcS , de ",? Вы М°тете "р“ь его в

^~himse1fa«Km„„aM. М“ь™квоображал себя кое-

Just imagine! Подумать только'

™ - потерпели

Imitate

Let’s imagine that the plan is successful. Предположим, что план

удался.

Don’t imagine it will be easy. He думайте, что это будет легко.

They couldn’t imagine how they would do it. Они плохо себе пред

ставляли, как они это сделают.

I had imagined you as a tall man. Я представлял вас высоким.

I can’t imagine what he looks like. Я не представляю себе, как он

выглядит.

Try to imagine our position. Представьте себе наше положение.

She imagined that smb was watching her. Ей казалось, что за ней следят.

I imagine it will rain. Думаю, что пойдет дождь.

I cannot imagine what you mean. Я не понимаю, что вы имеете в

виду.

You are always imagining things. Ты вечно что-то выдумываешь.

53. Imitate — подражать

to imitate one’s father подражать отцу

to imitate smb’s manner of speaking подражать чьей-то манере го-

ворить

to imitate the classics подражать классикам

to imitate modern artists подражать современным художникам

to imitate unconsciously подражать бессознательно

to imitate deliberately подражать умышленно

to imitate exactly/ faithfully подражать точно

to imitate one’s acquaintances изображать своих знакомых

to imitate politicians изображать политиков

to imitate singers подражать певцам

to imitate smb’s voice имитировать чей-то голос

to imitate smb’s gesture имитировать чей-то жест

to imitate leather имитировать кожу {материал)

to imitate smb’s movements подражать чьим-то движениям

to imitate a picture копировать картину

to imitate gems подделывать драгоценные камни

54. Imply — подразумевать

Silence often implies consent. Молчание — знак согласия.

Drama implies conflicts. Драма невозможна без конфликта.

270

What do you imply by that? Что вы хотите этим сказать?

mpjy dearly/ obviously ясно подразумевать/ содержать в себе

imply strongly/ subtly подразумевать явно/ тонко

Не implied that he was unhappy. Он дал понять, что он несчастлив.

His statement implies more than it expresses. В его словах много скры-

того смысла.

Her refusal to answer implies her guilt. Ее отказ отвечать означает,

что она виновата.

That implies a lot of work for me. Это означает, что мне придется

много работать.

At one point she implied she would marry me. Однажды она дала по-

нять, что она выйдет за меня замуж.

In Italy this gesture implies offence. В Италии этот жест считается

оскорбительным.

These discoveries imply that the seabed is rich in oil. Эти открытия

указывают на то, что дно моря богато нефтью.

Поделиться:
Популярные книги

Последний Паладин. Том 6

Саваровский Роман
6. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 6

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Live-rpg. эволюция-3

Кронос Александр
3. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
6.59
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-3

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Наследник с Меткой Охотника

Тарс Элиан
1. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник с Меткой Охотника

Неудержимый. Книга IX

Боярский Андрей
9. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IX

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Столичный доктор. Том III

Вязовский Алексей
3. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том III

Ярость Богов

Михайлов Дем Алексеевич
3. Мир Вальдиры
Фантастика:
фэнтези
рпг
9.48
рейтинг книги
Ярость Богов

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Совок 2

Агарев Вадим
2. Совок
Фантастика:
альтернативная история
7.61
рейтинг книги
Совок 2