Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний
Шрифт:

to deal out gifts раздавать подарки

The money must be dealt out fairly. Деньги нужно разделить честно,

to deal out cards сдавать карты

to deal smb a blow нанести кому-то удар

to deal in politics заниматься политикой

Botany deals with the study of plants. Ботаника — наука о растениях,

to deal with a famous firm торговать с солидной фирмой

to deal with smb fairly

обходиться с кем-то честно

to deal with smb cruelly поступать с кем-то жестоко

to deal with smth at length/ in detail рассматривать что-то подроб-

но/ в деталях

to deal with smth effectively/ efficiently/ successfully заниматься чем-

то успешно

to deal with smb ruthlessly обходиться с кем-то безжалостно

to deal with smth promptly/ swiftly справиться с чем-то быстро

We deal with many customers. Мы имеем дело co многими клиен-

тами.

to deal with complains рассматривать жалобы

This chapter deals with the problem of inflation. В этой главе рассмат-

ривается проблема инфляции.

А Ж 347

Derive

Do

27. Derive — получать/ извлекать

to derive pleasure from the trip получить удовольствие от поездки"

to derive profits получать доходы

to derive words from Latin заимствовать слова из латыни

to derive a word from a Latin root образовать слово от латинского

корня

to derive pleasure from music получать удовольствие от (прослушиг

вания) музыки

to derive benefit from smth извлекать пользу из чего-то

to derive one’s income from a farm жить на доходы от фермы

to derive from a principle вытекать из принципа

to derive one’s character from one’s father унаследовать характер отца

to derive one’s knowledge from books получать знания из книг

They derive enormous pleasure from their grandchildren. Они получа-

ют огромное удовольствие от своих внуков.

Wealth derives from political power. Богатство проистекает от поли-

тической власти.

28. Destroy уничтожать

to destroy documents уничтожать документы

to destroy a manuscript уничтожать рукопись

to destroy evidence уничтожать улики

to destroy enemies/ opponents уничтожать врагов/ противников

to destroy smth completely/ totally/ utterly полностью уничтожить

что-то

to destroy smth by accident/ by mistake уничтожить что-то случай-

но/ по ошибке

to destroy smth deliberately/ intentionally уничтожать что-то созна-

тельно/ преднамеренно

to destroy smth thoughtlessly/ carelessly уничтожать что-то бездум-

но/ по невнимательности

to destroy smth methodically/ systematically уничтожать что-то ме-

тодически/ систематически

to destroy smth ruthlessly уничтожать что-то безжалостно

to destroy a building разрушать/ сносить здание

to destroy an army разбить армию

to destroy smb’s hopes разбить чьи-то надежды

destroy smb’s plans расстроить чьи-то планы

!° destroy a dress разорвать/ испортить платье

to destroy smb’s love убить чью-то любовь

to destroy smb reputation погубить чью-то репутацию

to destroy oneself покончить жизнь самоубийством

Several buildings were destroyed by the bomb. Бомбой было разруше-

но несколько зданий.

I don’t wish to destroy our friendship. Я не хочу разрушать нашу

Дружбу.

During the epidemic farmers had to destroy entire herds of cattle. Bo

время эпидемии фермеры уничтожали целые стада крупного

рогатого скота.

29. Dig копать

to dig the ground/ the soil копать землю/ почву

to dig a hole копать яму

to dig a grave копать могилу

to dig potatoes выкапывать картошку

We had to dig for an hour. Нам пришлось копать около часа.

to dig a well копать колодец

to dig for gold искать золото

to dig through a mountain прорывать тоннель в горе

to dig up new facts добыть новые факты

to dig one’s hands into one’s pocket глубоко засунуть руки в свои

карманы

to dig smb in the side толкнуть кого-то в бок

to dig into a report углубиться в изучение доклада

I was digging my garden. Я копал землю в саду.

Не dug a deep hole in the ground. Он вырыл глубокую яму в земле.

She dug into the bag and pulled out a photograph. Она засунула руку в

сумку и вытащила фотографию.

30. Do — делать

He did nothing the whole day. Весь день он ничего не делал.

Поделиться:
Популярные книги

Академия проклятий. Книги 1 - 7

Звездная Елена
Академия Проклятий
Фантастика:
фэнтези
8.98
рейтинг книги
Академия проклятий. Книги 1 - 7

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Последний попаданец 2

Зубов Константин
2. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рпг
7.50
рейтинг книги
Последний попаданец 2

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Эфемер

Прокофьев Роман Юрьевич
7. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.23
рейтинг книги
Эфемер

Морозная гряда. Первый пояс

Игнатов Михаил Павлович
3. Путь
Фантастика:
фэнтези
7.91
рейтинг книги
Морозная гряда. Первый пояс

АН (цикл 11 книг)

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)

Сирота

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.71
рейтинг книги
Сирота

Лорд Системы 11

Токсик Саша
11. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 11

Идущий в тени 4

Амврелий Марк
4. Идущий в тени
Фантастика:
боевая фантастика
6.58
рейтинг книги
Идущий в тени 4

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Восход. Солнцев. Книга V

Скабер Артемий
5. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга V

Сумеречный стрелок 6

Карелин Сергей Витальевич
6. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 6