Чтение онлайн

на главную

Жанры

Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний
Шрифт:

Spend

They shared their troubles and joys. Они делили горе и радость.

They decided to share the expenses. Они решили поделить расходы

to share experience and knowledge делиться опытом и знаниями

to share smb’s views разделять чьи-то взгляды

to share smb’s fears разделять чьи-то опасения

to share the responsibility совместно

нести ответственность

He shared my feelings. Он разделял мои чувства.

Не shared my opinion. Он разделял мое мнение.

I don’t quite share his optimism. Я не очень разделяю его оптимизм.

Не shared a room with his friend. Он жил вместе с другом.

Не offered to share in the expenses. Он предложил принять участие

в расходах.

to share smth equally делить что-то поровну

to share smth among five men поделить что-то на пять человек

to share smth with smb поделиться чем-то с кем-то

to share one’s bread with smb поделиться хлебом с кем-то

to share a table сидеть за одним столом

to share an umbrella идти вдвоем под одним зонтом

to share in the losses принять участие в убытках, взять на себя часть

убытков

to share blame разделять вину

to share smb’s hardships делить с кем-то трудности

to share smb’s grief разделять чье-то горе

to share smb’s likes and dislikes разделять вкусы кого-то

to share smth equally делить что-то поровну

to share smth willingly/ readily делиться чем-то охотно

to share smth generously/ unwillingly делиться великодушно/ нео-

хотно

The thieves shared the loot among themselves. Воры разделили до-

бычу между собой.

to share in the profits принимать участие в распределении прибы-

ли, участвовать в прибылях

to share in using the computer совместно пользоваться компьютером

43. Spend — тратить

to spend money истратить/ тратить деньги

to spend time тратить/ проводить время

to spend time on the trip тратить время на поездку

"L ЛЙ Л

to spend on clothes тратить на одежду

I spent two hours on this work. Я затратил 2 часа на эту работу.

She spends half her salary on clothing. Она тратит половину зарпла-

ты на наряды.

to spend one’s free time проводить свободное время

to spend one’s holidays проводить каникулы

to spend the day in the country провести день за городом

Не spent his childhood in a small village. Детство он провел в ма-

ленькой деревушке.

They spent a lot of money for a new car. Они затратили кучу денег на

новую машину.

to spend a great deal of time in studying тратить много времени на

учебу

to spend money extravagantly/ heavily тратить деньги расточитель-

но

to spend money lavishly/ liberally тратить деньги щедро/ расточи-

тельно

to spend money wisely тратить деньги с умом

to spend one’s time happily/ idly проводить время счастливо/ праз-

дно

to spend labour/ strength тратить труд/ силы

to spend much money on foolish pleasures тратиться на пустяковые

развлечения

to spend much trouble on/ over smth тратить много усилий на что-то

to spend oneself in vain endeavour тратить силы на безнадежное дело

She spent herself for her children. Она всю себя отдала детям.

to spend on foreign travel тратиться на поездки за границу

to spend for public purposes делать затраты на общественные нужды

to spend one’s time in playing chess проводить время за шахмата-

ми

to spend the winter in the south провести зиму на юге

Our ammunition was all spent. У нас кончились боеприпасы.

His anger spent itself. Его гнев утих.

He spent his fury on the dog. Он сорвал свою злость на собаке.

44. Spoil — портить

to spoil a book портить/ испортить книгу

о spoi a clock/ a machine сломать часы/ машину

Store

Waste

to spoil a game/ a party испортить игру/ вечер

to spoil a day/ a holiday испортить день/ отпуск

to spoil smb’s mood испортить чье-то настроение

to spoil smb’s appetite испортить чей-то аппетит

to spoil the fun/ the pleasure испортить удовольствие

to spoil smth completely/ totally/ utterly испортить что-то совершен

но

to spoil a dish испортить блюдо

to spoil one’s eyes портить зрение

to spoil a joke in telling не суметь передать соль шутки

to spoil one’s best frock by wearing it too often/ much затаскать/ зана-

шивать выходное платье

to spoil a child избаловать ребенка

The goods are liable to spoil. Это скоропортящиеся продукты.

Поделиться:
Популярные книги

Последняя Арена 4

Греков Сергей
4. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 4

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств

Para bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.60
рейтинг книги
Para bellum

Ротмистр Гордеев 2

Дашко Дмитрий
2. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев 2

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Вечная Война. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
5.75
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VII

Live-rpg. эволюция-3

Кронос Александр
3. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
6.59
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-3

Смерть может танцевать 3

Вальтер Макс
3. Безликий
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Смерть может танцевать 3

Законы Рода. Том 7

Flow Ascold
7. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 7

Неудержимый. Книга III

Боярский Андрей
3. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга III

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

Мымра!

Фад Диана
1. Мымрики
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мымра!