Учитель танцев
Шрифт:
Явление восьмое
Те же и Фелисьяна.
Фелисьяна (в сторону)
Глазам не верю – вот так славноОна в объятьях у него?Флорела (к Альдемаро, тихо)
Нас увидали!Альдемаро (Флореле, тихо)
Ничего!(Громко.)
СоФлорела
Я поняла вас?Альдемаро
Браво, браво!Теперь прошу ко мне опять.Фелисьян
Что это?Флорела
А, вот Фелисьяна!Альдемаро
Сеньора выше всех похвал.Фелисьяна
Меня совсем очаровалВаш танец. Что это?Альдемаро
Сердана.Фелисьяна
Прелестный танец!Альдемаро
В нем весьмаРазнообразные фигуры.Еще не все прошли мы туры.Фелисьяна (сестре, тихо)
Флорела! Как насчет письма?Флорела
Оно в моих руках.Фелисьяна
О Боже!Ты уж прочла?Флорела
К несчастью, да.Фелисьяна
Что это значит?Флорела
От стыдаЧуть не сгорела я.Фелисьяна
Но что же…Флорела! Прочитать мне дай!Флорела
Его письмо мне непонятно:С ума сошел он, вероятно.Фелисьяна
Давай скорей!Флорела
Ну что ж, читай!Фелисьяна (читает)
«Сеньора! Я Вам бесконечно признателен за ту милость, которую Вы соблаговолили мне оказать, но принять ее я не могу: Вы в один день даруете мне то, что и через тысячу лет показалось бы мне несбыточным чудом. Я хочу видеть в Вас мою будущую жену, но не любовницу, а потому не ждите меня в саду: чтобы насладиться беседой с Вами, я подойду к Вашему окну, как прошлой ночью. Храни Вас Господь».
Флорела
Писать тебе так равнодушно!Фелисьяна
За то, что я любовь моюЕму всецело отдаю,Безумью своему послушна!(Направляется к выходу.)
Флорела
Сестра!Фелисьяна
Спешу взглянуть в окно, –В то, что на улицу выходит.Изменник и злодей давно,Быть может, где-нибудь там бродит.Явление девятое
Флорела, Альдемаро.
Флорела
О! Разъярилась, как тигрица!Альдемаро
Да, да!Флорела
Хочу я одного:Чтобы как следует егоОтделала моя сестрица.Альдемаро
Хоть на свиданье он придет –Не сбудется ее желанье.Он будет ждать в саду свиданья –Она же у окошка ждет.Флорела
Ах, упустила я из виду!Ведь он же так прождет всю ночь,Его отправить надо прочь.Как я из положенья выйду?Альдемаро
Вот что: ты в сад к нему пойди,Сама скажи ему два слова,Будь с ним спокойна, но суроваИ хорошенько пристыди.Тем временем мы подоспеемС Белардо и другим лакеем,И я ему тогда задам –Пускай не бродит по садам!Флорела
Но если нападать он станет?Мой милый! Вдруг тебя он ранит?Альдемаро
Да нет, нас будет трое там,Но шпагу я возьму и сам.Флорела
Итак, пойду я в возмущеньеЧитать ему нравоученье.Альдемаро
За шпагою отправлюсь я.Флорела