Удача леди Лайзы
Шрифт:
Выражение его лица, а он смотрел на нее недоуменно и тупо, было почти глупым.
— Но... зачем? — наконец спросил он.
— Чтобы я могла принять решение о некоторых своих инвестициях.
Она вынула листок бумаги из ридикюля и сделала знак одному из своих лакеев, стоявших неподалеку.
— Я составила список акций, которые кажутся наиболее многообещающими, и хочу проинструктировать Томаса о количестве, в каком бы я хотела их иметь.
Она протянула листок Чаду, который уставился на него и смотрел молча в течение нескольких минут. Когда он поднял голову, Лайза с удовольствием отметила, что его лицо стало
— Собственно, я тоже здесь затем, чтобы изыскать возможность новых инвестиций. Вообще-то, — продолжил он медленно, — ваш список и мой на удивление одинаковые.
В наступившем молчании Чад преспокойно разглядывал ее, и пульс Лайзы гулко отдавался в ее ушах. Пауза была внезапно прервана, когда их слегка толкнул и даже этого не заметил какой-то джентльмен, спешивший по своим делам.
— Господи, — сказал Чад, — да нас здесь скоро просто растопчут. Могу я предложить вам чашечку кофе? — Он указал в направлении ближайшей кофейни.
Губы Лайзы приоткрылись, чтобы произнести какой-нибудь приличный, но колкий отказ, но, к ее изумлению, она услышала, что соглашается. Он взял ее под руку, и она сразу почувствовала тепло и силу.
Они прошли всего несколько шагов, когда некий господин преградил дорогу Лайзе, а затем мгновенно приподнял шляпу. Это был славный молодой человек с румяными щеками и телосложением хорошо откормленного бульдога.
— Э-э, да это ест леди Лайза! — воскликнул джентльмен со страшным немецким акцентом. — Как карашо видайт фаз сегодня, дорогая. Утро был удачный? — спросил он, и его маленькие глазки подмигнули. На веселый кивок Лайзы он улыбнулся и продолжал: — Помнит, что я гофорил про Хораций Пэлхэм? Я понимайт, он думайт делайт нофый текстильный фабрика ф Ланкашире. Умная дама нушно карашо нат этим — и получайт немношко денек, а?
С улыбкой он отвернулся и вскоре исчез в толпе.
— Кажется, вы выбрали себе забавных и весьма колоритных спутников в вашем плавании по морю финансов, — сказал Чад со смехом, когда они устроились за столиком.
— А-а, вы об этом. Это был молодой мистер Ротшильд — Натан, так его имя.
Изумленное выражение появилось на лице Чада.
— Натан Ротшильд, финансист?
— Вы о нем уже слышали раньше?
— Мне знакома эта фамилия, — ответил Чад, и глаза его прищурились. — Мы слышали об этой семье даже в Индии. Он — брокер, и, похоже, дела его идут в нашей стране очень хорошо — хотя он в Лондоне всего два или три года. Он и его братья на континенте занимаются фондами для армии Веллингтона. Откуда вы его знаете? — спросил он с любопытством.
Лайза засмеялась.
— Я познакомилась с ним совершенно случайно, несколько месяцев назад. Между прочим, вы знаете, что раньше фамилия его семьи была Мейер? Только в этом поколении они стали называть себя Ротшильдами — что значит «Красный щит» — по имени гетто во Франкфурте, где они жили. Ну, короче говоря, мой экипаж пробирался по улочкам Сити, и я увидела мистера Ротшильда с женой и двумя детьми. — Она умолкла, а потом продолжила с отвращением: — Кучка из восьми или десяти щеголей буквально приперла семью к стенке. Травля евреев, похоже, любимое занятие некоторых молодых людей определенного сорта. Я его еще не знала в то время, но разве я могла пройти
— Силы небесные! — вырвалось у Чада. — С Ротшильдами было все в порядке? Они не пострадали?
— Нет, но они были напуганы. Забава этих идиотов не успела зайти дальше того, что они смяли шляпу мистера Ротшильда и толкнули его. Миссис Ротшильд — Ханна, так ее зовут, — старалась не плакать, но дети кричали от ужаса.
— Как вы хорошо сделали, что остановились. Им повезло. Многие бы на вашем месте проехали мимо.
— Может быть.
— Но вы, — продолжал Чад, и глаза его смотрели тепло, — не из их числа. Я хорошо помню день, когда вы выскочили из моего экипажа, чтобы в самых энергичных выражениях отчитать трубочиста. Помните, он шел по улице с малышом — таким худеньким... Он заставил несчастного больного ребенка столько тащить на себе! Вы это увидели и отругали его. Тот здоровенный верзила мог бы утащить и ребенка и всю его ношу на одном только своем мизинце!
Лайза взглянула на кофейную чашечку и продолжила свой рассказ:
— Как бы там ни было, но мистер Ротшильд, совершенно очевидно, считает себя обязанным мне и добровольно берет на себя некоторые обязательства, хотя я и не раз говорила ему, что это чепуха и мы можем поддерживать прочные — пусть даже и не очень тесные — дружеские отношения. Но он иногда снабжает меня кое-какой информацией, которую услышит сам. А теперь расскажите мне, — сказала она, торопливо меняя тему, — что приводит вас в Сити? Я слышала сплетни о вашем успехе в Индии. Так вы вернулись к нам набобом?
Чад секунду помолчал, прежде чем ответить довольно безучастно:
— В Калькутте я неплохо потрудился.
Заметив выражение его лица, Лайза вспыхнула.
— Извините, — быстро проговорила она, ее наигранно-светская манера и тон изменились. — Я не спрашиваю о подробностях!
Чад шутливо погрозил ей пальцем:
— Лайза, давайте не будем ходить на цыпочках по шатким мосткам нашей прошлой м-м... наших отношений. Теперь, когда я вернулся в Англию, в лоно высшего света, мы, несомненно, должны видеться чаще.
К его удивлению, она отстранилась и холодно улыбнулась.
— Конечно, — согласилась она, — мы — соседи.
— Да, в самом деле. Кто знает, вдруг мне придет в голову зайти за глотком бренди или еще за чем-нибудь. В любом случае, — заключил он, — в наших же интересах забыть прошлое.
— Я уже сделала это, много лет назад, — проговорила Лайза с напускным безразличием. — И, уверена, вы — тоже. Те двое, что несли романтическую чушь той сумасшедшей весной, были просто детьми.
— Ну, как бы там ни было, — сказал уязвленный Чад— вы завоевали себе на удивление заметное и прочное место в обществе. Ваше имя у всех на устах.
Она взглянула на него почти испуганно.
— В самом деле... мне нравится заниматься делом, но я не считаю себя... мне никогда не казалось, что я в центре внимания, хотя, конечно, мне, как и всякому человеку, хотелось бы занимать определенное положение в обществе. Но оно не обязательно должно быть заметным.
— Но как же может быть иначе? — спросил он намеренно учтиво. — Вы молоды и красивы, вы получили прекрасное воспитание и вы богаты, и — согласно общему мнению — мадам Фортуна улыбается вам необычайно благосклонно.