Удача Рейли
Шрифт:
За прошедшие годы Вэл часто вспоминал их бегство из Австрии. Они повернули на запад и зашли в итальянские Альпы. Шли через маленькие деревушки, названий которых не знали, а однажды прошли мимо замка четырнадцатого века. Затем, миновав крутой перевал, попали в Швейцарию. Большую частьпути они прошли по едва заметным горным тропам.
После этого был Цюрих, Париж, Лондон и наконец Нью-Йорк.
Уилл Рейли уже не был таким, как прежде, он так и не забыл Луизу.
Он стал холоднее, жестче и почти не улыбался. Вэл все время был с ним, они были все так же близки, разговаривали о книгах, вместе ездили верхом и вместе стреляли. Уилл Рейли играл в карты и вел жизнь игрока. На протяжении нескольких лет он с типичной для него легкостью флиртовал с женщинами, но ни с одной серьезно.
Когда Вэлу исполнилось четырнадцать лет, они впервые расстались. Вэл нанялся ковбоем на ранчо скотовода в Техасе. Работа была тяжелой и изматывающей, но Вэлу она нравилась. Рейли держал игорный дом в Новом Орлеане, но через несколько месяцев продал его и двинулся на запад в Техас.
Вэл вырос в высокого, широкоплечего парня с сильными руками. Он фантастически быстро выхватывал револьвер, но не участвовал ни в одном поединке. Он был знатоком карт и карточных игр, но был равнодушен к игре.
– Рад тебя видеть, Вэл, - сказал Уилл, когда они встретились, и задумчиво посмотрел на парнишку.
– Ты вырос, малыш.
Рейли не пришлось долго уговаривать Вэла бросить работу, и, прихватив вьючную лошадь, они поехали на запад, в Сан-Антонио. По дороге Уилл постоянно оглядывался, стараясь определить, не следует ли кто за ним. Он долго молчал, но потом все же признался:
– За мной охотятся, Вэл.
– Кто?
– В этом-то вся штука. Я не знаю.
Вечером, когда они остановились в Вэрайети, Уилл продолжил разговор.
– В Новом Орлеане кто-то стрелял меня и промахнулся. Через два дня они повторили попытку и снова промахнулись... однако я был точен.
– Ты узнал его?
– Я убил незнакомого мне человека, а ты ведь знаешь, что у меня хорошая память на лица. Могу поклясться, что никогда с ним не сталкивался и никогда не садился за игорный стол.
– Тогда, ошиблись.
– Нет... они охотились за мной. Перед смертью он сказал, что его не предупредили, что я тоже могу стрелять.
– Кто не предупредил?
– Не знаю, но так он сказал.
– Значит, все закончилось?
– Нет. Через две недели в меня опять стреляли, когда я сидел за карточным столом. Пуля меня оцарапала, а стрелявшие сбежали.
– Их было несколько?
– Двое.
– Рейли провел ладонью по лицу.
– Поэтому я продал игорный дом и поехал на запад. Как можно играть, если кто-то, кого ты не знаешь, норовит тебя пристрелить? Куда как проще знать врага в лицо: он стреляет ты стреляешь, но сейчас все по-другому. Любой входящий может оказаться убийцей, и не все же время им промахиваться.
Вэл никогда прежде не видел, чтобы Уилл Рейли беспокоился, но понимал, что сидеть за карточным столиком и знать, что любой из играющих или наблюдающих за игрой может оказаться убийцей... да, тут не сконцентрируешься на картах.
Из Сан-Антонио они поехали к немецкому поселению неподалеку от Фредериксбурга. В горах Педерналес они стояли лагерем три ночи, ожидая преследователей. Никого не дождавшись, они двинулись в Фор- Гриффин. Там за покером Уилл выиграл шестьдесят долларов, а Вэл выиграл пятьдесят в армрестлинге. Хотя он был фактически юношей, у него были мощные руки, сильные плечи и широкая грудь взрослого мужчины.
Они двинулись дальше на запад, а потом наняли два фургона и четырех помощников и направились к реке Канадиен охотиться на бизонов. Поскольку оба были великолепными стрелками, дела у них шли хорошо. Они следовали за стадом вместе с несколькими другими охотниками, не уходя далеко друг от друга, чтобы обезопасить себя от индейцев. Вэл подружился с высоким молодым охотником по имени Гарретт, который тоже был отличным стрелком.
Однажды Вэл лежал на вершине невысокого холма, а многочисленное стадо бизонов паслось на равнине внизу. Он ждал, наслаждаясь теплым солнцем после холодной ночи и наблюдая за огромными лохматыми животными. Рейли лежал в полумиле от него. Неожиданно показался всадник - высокий человек с длинными развевающимися волосами до плеч на великолепном вороном коне.
– Как дела, малыш?
– Он оглядел местность.
– У тебя прекрасная позиция. Почему ты не стреляешь?
– Пусть бизоны успокоятся. Недавно они чуть было не понесли.
Человек задумчиво посмотрел на него.
– У тебя хорошая винтовка. Можно поглядеть поближе?
– Нет, сэр. Я никому не разрешаю рассматривать свое оружие.
Человек улыбнулся.
– Ты племянник Уилла Рейли? Я слышал, что он охотится где-то неподалеку.
Вэл медленно поднялся на ноги, и высокий мужчина обратил внимание на то, как он носит револьвер и как принял положение бойца.
– Может он где-то неподалеку. Что мне ему передать, кто его спрашивает?
– Скажи, что с ним хочет поговорить Билл Хайкок1.
Вэл изучающе посмотрел на него. Он знал, что Хайкок был другом Уилла. Когда-то Рейли одолжил ему коня в тот момент, когда ганфайтер в нем очень нуждался.
– Мистер Хайкок, - сказал Вэл, - Уилл говорил, что вы его хороший друг, а значит, так оно и есть, но если вы один из тех, кто охотится за ним, вам лучше знать, что придется драться с нами обоими.
Хайкок секунду молча смотрел на Вэла, затем кивнул.
– Между прочим, я приехал предупредить его. Уилл Рейли стал мне другом, когда я больше всего нуждался в друге, и я надеялся оказать ему услугу за услугу. На реке Арканзас стоят лагерем три человека, которые за ним охотятся.
– Поехали поговорим с Уиллом, - сказал Вэл.
Уилл Рейли спустился со своего холма и пошел им навстречу. Он выслушал Хайкока.
– Один из них - Генри Зонненберг, - сказал Билл.
– Он говорит, что знает тебя в лицо.