Удача Рейли
Шрифт:
– Секрет профессионального игрока в том, чтобы рисковать как можно реже, Вэл. Чтобы выигрывать, не обязательно мошенничать. Все дело в хорошей памяти, знании людей и в том, как ты чувствуешь карты. Ну, и нужно немного удачи, конечно.
Рейли строго следил за тем, чтобы Вэл всегда был аккуратен, число и опрятно одет и вел себя по-джентельменски. Эти качества он требовал соблюдать безукоризненно. Все познания Вэл получал от Уилла, поскольку они не задерживались в одном месте достаточно долго, чтобы
Уилл учил мальчика чтению, письму, арифметике, а также быстрому и тщательному расчету вероятностей. И постоянно проводил уроки наблюдательности. Редкий день Рейли не просил Вэла описать местность, по которой они проезжали, одежду встречного мужчины или выставленные в витрине товары.
– Я не хочу, чтобы ты стал картежником, - повторял Уилл, - но карты развивают пальцы, тренируют память и учат быстро и правильно оценивать ситуацию.
Рейли никогда не вспоминал Майру, а Вэл о ней не спрашивал. Вообще-то он чаще думал о Вэне, чем о матери, потому что Вэн был единственным, кто был добр к нему.
У Рейли была склонность к красноречию, свойственная всем ирландцам, и врожденная любовь к политике. Он наизусть помнил отрывки из многих речей известных политиков, и во время долгих поездок они часто попеременно цитировали их, либо читали стихи - один начитал стихотворение, а другой продолжал.
Однажды они сидели в ресторане и рассуждали о поэзии, когда бородатый мужчина за соседним столиком обернулся.
– Что ты делаешь из парня бабу? Брось сюсюкать и городить всякую душещипательную ерунду.
Уилл Рейли несколько секунд пристально смотрел на него. Затем вынул изо рта сигару и положил ее на блюдце.
– Друг мой, - голос его был холодным, - я читаю стихи, потому что они мне нравятся. Может быть вы хотите и меня назвать бабой?
Бородатый мужчина хотел было что-то сказать, но его приятель сильно толкнул его под столом.
– Джефф!
– сказал он предупреждающим тоном, но Джефф не слушал.
– Может и назову. И что ты сделаешь?
– Я объясню вам, что я сделаю, - сдержанно ответил Рейли.
– Если у вас есть револьвер, я вас застрелю. Если у вас нет оружия, я изобью вас до полусмерти.
Джефф немало выпил, спиртное притупило чувство опасности, которое у него, возможно, и отсутствовало. Он резко опустил руку к сапогу, и в ней сверкнул нож.
Вэл так и не заметил, как в руке Уилла тоже появился нож, но в следующий момент Рейли пригвоздил кисть бородача к столу. Тот сдавленно вскрикнул, и по тыльной стороне его ладони потекла струйка крови.
– Вэл, - спокойно произнес Уилл Рейли, - передай-ка мне книгу Теннисона. По-моему, этому джентльмену надо устранить недостатки в образовании.
Взяв со стола бутылку, он наполнил стакан вином и вручил его Джеффу.
– Возьми свободной рукой и выпей, - сказал Рейли, - а потом послушай.
Следующие несколько минут навсегда остались в памяти Вэла. В то время как рука бородача оставалась пригвожденной к столу, Уилл полистал сборник стихов Теннисона из недавно купленного двухтомника, а затем медленно и громко, хорошо поставленным голосом начал читать. Под исполненные благоговейного страха взглядами собравшихся он полностью прочел теннисоновского "Улисса".
Закончив, Рейли протянул руку, взялся за рукоятку ножа и сказал: Пусть это будет вам уроком, мой друг. На вашем месте я бы не ленился изучать поэзию. Из стихов можно узнать немало полезного, они помогут скрасить вам долгие часы одиночества.
Он выдернул нож из столешницы и, наклонившись, вытер лезвие о бороду Джеффа.
– Я спокойный человек, - сказал Уилл, - и предпочитаю обедать и разговаривать так, чтобы мне не мешали.
– Он встал.
– Пошли, Вэл. И не забудь книжку.
Когда они вышли, мальчик почувствовал тошноту, он весь дрожал.
– Извини, Вэл, что я вынужден был проделать такое у тебя на глазах. Этот человек сам напросился на неприятности, Поведи я себя по-другому, мне пришлось бы убить его, а убивать не в моем вкусе.
– Они медленно шли по улице.
– Мне не нравится насилие, но насилие - свойство нашего времени, есть много людей, которые не понимают другого способа убеждения, кроме насилия.
На рассвете они сели в дилижанс, направлявшийся в Силвер-сити.
Возница шел к дилижансной станции вместе с ними при свете угасающих звезд.
– Поедете свободно, - сказал он.
– Сейчас не так много желающих ездить на дилижансе. Все боятся апачей.
– Я в тебя верю, Пит, - с улыбкой сказал Уилл.
– Если ты не сможешь обогнать индейцев, то победишь их в потасовке.
– Я? Ты шутишь.
– Он взглянул на Рейли.
– Это правда, что ты сделал с Джеффом Рейнертом?
– Да, вчера вечером я познакомился с человеком по имени Джефф, согласился Уилл.
– Но он не сказал мне свою фамилию, а я не спрашивал.
– Говорили, что ты пригвоздил его руку к столу, а потом читал ему стихи.
– Что-то в этом роде.
– Ты крутой парень, Рейли.
– Несколько шагов они прошли в молчании. Ты сильно рисковал. Несколько недель назад Рейнерт убил человека в Тьюбаке, кроме того, я слышал, что он кого-то зарезал в Юме.
– Он опрометчивый человек.
– Они подошли к станции.
– Нельзя выяснять отношения, не зная, какие карты на руках у противника.
Возница посмотрел на Вэла.
– Хотите проехаться наверху со мной, молодой человек? Я буду рад компании.
– У нас нет охранника?