Угрюмый роман
Шрифт:
Я закрываю за ней дверь, прислоняюсь к ней и прикладываю телефон к уху. — Санни.
— Вау. — выдыхает она в трубку. — Раньше я ненавидела, как ты рычал мое имя, но теперь это сводит меня с ума.
— Я не рычу.
— Ты даже не понимаешь, что рычишь. Это в десять раз сексуальнее.
Я улыбаюсь, но приглушенно, потому что все еще думаю о своем разговоре с Диной. — Ты закончила разработку концепции дизайна?
— Да. Едва ли. — Она делает паузу. — Мальчики, должно быть, уже закончили школу.
— Я собираюсь забрать их.
— Я думала, ты никогда не спросишь.
Я заглядываю в карибскую пекарню, чтобы купить булочек с джемом и кофе, прежде чем заскочить к Санни домой.
Она ждет внизу, выглядя как олицетворение лета в красно-зеленом топе и шортах, подчеркивающих ее длинные ноги. Ее волосы ниспадают на плечи, за исключением одной пряди, которая стянута сзади заколкой.
Она запрыгивает в машину прежде, чем я успеваю открыть перед ней дверцу. — Привет.
— Привет. — Мой взгляд опускается на ее тело. Я не знаю, на чем сосредоточиться в первую очередь. Просто она настолько отвлекает.
— Ты готов к сегодняшнему уроку танцев? — Она хватает ремень безопасности и дергает его.
— Э-э-э…
— Я люблю танцевать. Когда мы учились в колледже, я водила Кению по разным клубам сальсы. Музыка говорит со мной. Она похожа на звук майя, называемый… Даррел? — Она машет рукой перед моим лицом. — Ты слушаешь?
— Да. — Я кашляю.
У нее озорная улыбка.
— Что?
— Ты меня разглядываешь.
— Неужели?
— И делаешь это до боли очевидно. — Она хихикает. — Мило, что ты такой неуклюжий.
— Я не неуклюжый.
— Ты ботаник с пятью выражениями лица. Если это не неловко, то я не знаю, что это такое.
Я отстегиваю ремень безопасности, перебираюсь на ее сторону машины и нависаю над ней. — Назови меня ботаником еще раз. Я посмею.
Ее глаза темнеют, и она заметно сглатывает, но не следует моему предупреждению. Выпячивая губы, она шепчет: — Ботаник.
Я вонзаю пальцы ей в бок, щекоча ее так сильно, что ее руки дергаются, а длинные ноги подкашиваются.
— Даррел! — Она тяжело дышит, смеясь и извиваясь.
— Ученые обнаружили, что щекотка стимулирует гипоталамус. — Я пригибаюсь, когда она проводит пальцем по моей голове, и опускаю руки к ее животу. — Это область мозга, отвечающая за твоии эмоциональные реакции.
— Я собираюсь… ха! Я собираюсь убить тебя.
— Знаешь ли ты, что когда тебя щекочут, ты смеешься, потому что у тебя возникает автоматическая рефлекторная реакция? Это не обязательно потому, что это…уф. — Мои объяснения обрываются, когда ее локоть врезается мне в челюсть.
— О боже. Мне так жаль! — Она замирает.
Я проверяю свою челюсть и, к счастью, не чувствую, что она разбита. — Вы, женщины Кетцаль, просто… намерены избить меня сегодня, не так ли? — Я хмурюсь.
— Вот почему тебе не стоит связываться с нами.
Я громко стону. — Разве это не второй
— Поцелуй и станет лучше? — Санни хватает меня за лицо, но поцелуй длится недолго, потому что она улыбается, и в итоге я сморщиваюсь до самых ее зубов.
Она смеется. — Извини. Ты просто… милый.
— Это лучше, чем быть ботаником.
— Верно.
— И ты ошибаешься еще кое в чем. — Я завожу машину.
— В чем?
— У меня есть шесть выражений.
Она запрокидывает голову и смеется.
Я улыбаюсь, переплетаю свои пальцы с ее и еду за остальными членами моей семьи.
— Где Майкл? — Я показываю на часы. Ученики средней школы наводняют полосу для пикапов, где я припарковался несколько минут назад. Я вглядываюсь в их лица, выискивая особую шевелюру.
— Обычно он здесь, — говорит Бейли, выглядывая из окна машины.
— Давай я ему позвоню. — Санни, которая все еще сидит на переднем сиденье, достает телефон из сумочки.
— О, смотрите! Я вижу его!
Я смотрю в том направлении, куда указывает Бейли, и замечаю маленького мальчика, пробирающегося сквозь толпу с опущенной головой. На нем толстовка с капюшоном, и он выглядит так, словно изо всех сил старается слиться с толпой.
Я вспоминаю свой собственный школьный образ, и мои инстинкты посылают сигнал тревоги. Что-то не так. Здесь жарко. Почему Майкл весь закутан в куртку и толстовку с капюшоном?
У Санни, должно быть, тот же вопрос, потому что она отталкивает меня в сторону и вылезает из машины. — Привет, Майк. Ты в порядке?
— Да, — бормочет он. Засунув руки в карманы, Майкл смотрит в землю, так что капюшон куртки закрывает его лицо.
— Ты уверен? — Настаивает Санни. Ее голос легок, но я вижу, как сузились ее глаза.
Майкл кивает.
— Тогда что это у тебя на рубашке? — Санни указывает на его куртку.
Майкл опускает взгляд, и Санни пользуется этой возможностью, чтобы одернуть его толстовку. Лед пробегает по моим венам, когда я вижу синяки на лице Майкла. Мой взгляд останавливается на рассеченной его губе, и волна защитных инстинктов захлестывает меня.
Я контролирую гнев, потому что у меня больше практики в этом.
Санни… нет.
— Кто это с тобой сделал? — Тихо спрашивает Санни. Ее глаза — черные шарики, сверкающие жаждой убийства. Напряжение скручивает ее плечи, и она мотает шеей из стороны в сторону. — Кто, Майкл?
Майкл быстро натягивает толстовку на голову. — Ничего страшного.
— Ничего? — Санни хватает его за подбородок и приподнимает его лицо. — Ты называешь это "ничего"? Ты, очевидно, дрался.
— Санни. — Я касаюсь ее локтя. Мы находимся в общественном месте, и Майклу явно неудобно раскрывать нам свои травмы — или историю, стоящую за ними. Разум подсказывает, что мы должны отвезти его домой и решить этот вопрос в более контролируемой обстановке.