Чтение онлайн

на главную

Жанры

Уильям Шекспир — образы меры, добродетели и порока
Шрифт:

Лейтмотив сонета 152, в особенности заключительной части выглядит, как покаяние поэта, как перед дамой более низшего происхождения, так и перед всем миром.

Структура построения сонета 152

Сонет 152 — это английский или шекспировский сонет. Английский сонет состоит из трех четверостиший, за которыми следует заключительное рифмующееся двустишие. Он следует типичной схеме рифмы формы ABAB CDCD EFEF GG и составлен в пятистопном ямбе, типе поэтического метра, основанного на пяти парах метрически слабых / сильных слоговых позиций. Двенадцатая строка является примером

правильного пятистопного ямба:

# / # / # / # / # /

«Или вынудить их присягнуть против вещей — что они увидят» (152, 12).

Вторая строка имеет конечный внеметрический слог или окончание женского рода:

# / # / # / # / # / (#)

«Но твоим мастерством дважды отреклась, моей любовью надругалась» (152, 2).

/ = ictus, метрически сильная слоговая позиция. # = nonictus. (#) = экстраметрический слог.

Строки 4, 5, 7, 9 и 11 также имеют женские окончания. Строка 10 начинается с обычного метрического варианта, первоначального разворота:

/ # # / # / # / # /

«Клятвами твоей любви, твоей искренности, твоего постоянства» (152, 10).

Начальный разворот потенциально происходит в строке 11, а развороты средней линии потенциально происходят в строках 7 и 9.

Связь образов «остроумия» с образами «клятв и обетов» в сонетах 131 и 152.

Знатокам и истинным любителям творчества Шекспира хорошо знакома фраза из пьесы «Как Вам Это Понравится» акт 1, сцена 2: «How now, wit! Whither wander you»? «Что ныне, остроумие! Куда ты заблудилось»? Перевод фрагмента пьесы будет предложен для ознакомления чуть ниже, в тексте которого присутствуют образы «wit», «остроумия». Эти образы имеют прямую связь с образами «клятв и обетов» сонетов 131 и 152. Но внимательнее ознакомившись с фрагментами и литературными образами, мы можем сделать вывод, что образы «клятв» в сонете 131 значительно отличаются образов «клятв и обетов» в сонете 152.

Мысленно возвращаясь к литературным образам «пяти остроумий» «five wits» в содержании сонета 141, попытаемся разобраться, как чувства человека оказывают влияние на данные клятвы и обеты. И это того стоит!

________________

________________

Original text by William Shakespeare Sonnet 141, 5-10

«Nor are mine ears with thy tongue's tune delighted;

Nor tender feeling, to base touches prone,

Nor taste, nor smell, desire to be invited

To any sensual feast with thee alone:

But my five wits nor my five senses can

Dissuade one foolish heart from serving thee» (141, 5-10).

William Shakespeare Sonnet 141, 5-10.

«Ни мои уши не в восторге от мелодий твоего языка;

Ни чувств нежных, склонных к низменным прикосновеньям,

Ни вкус, ни запах, быть приглашённым нет желания пока

На каждый чувственный пир, когда с тобой наедине:

Но мои пять остроумий, ни мои пять чувств не смогут

Отговорить одно глупое сердце от служения тебе» (141, 5-10).

Уильям Шекспир, Сонет 141, 5-10.

(Литературный перевод Свами Ранинанда 17.11.2021).

Но, что такое «five wits», «пять остроумий», безусловно автор имел ввиду «пять граней ума», о которых более подробно описано в эссе с семантическим анализом перевода сонета 141. Дело в том, что человеческим умом наделённым «пятью гранями ума», очень легко найти оправдание невыполненным клятвам и обетам, данных некогда человеком. Однако, есть клятвы и обеты, описанные в Библии, от которых увильнуть было невозможно, учитывая тот факт, что бард был религиозным человеком.

— Confer!

________________

________________

Original text by William Shakespeare «As You Like It» Act I, Scene II

ACT I, SCENE II. Lawn before the Duke's palace.

Enter CELIA and ROSALIND

CELIA

Peradventure this is not Fortune's work neither, but

Nature's; who perceiveth our natural wits too dull

to reason of such goddesses and hath sent this

natural for our whetstone; for always the dulness of

the fool is the whetstone of the wits. How now,

wit! whither wander you?

TOUCHSTONE

Mistress, you must come away to your father.

CELIA

Were you made the messenger?

TOUCHSTONE

No, by mine honour, but I was bid to come for you.

ROSALIND

Where learned you that oath, fool?

TOUCHSTONE

Of a certain knight that swore by his honour they

were good pancakes and swore by his honour the

mustard was naught: now I'll stand to it, the

pancakes were naught and the mustard was good, and

yet was not the knight forsworn.

CELIA

How prove you that, in the great heap of your

knowledge?

ROSALIND

Ay, marry, now unmuzzle your wisdom.

TOUCHSTONE

Stand you both forth now: stroke your chins, and

swear by your beards that I am a knave.

CELIA

By our beards, if we had them, thou art.

TOUCHSTONE

By my knavery, if I had it, then I were; but if you

swear by that that is not, you are not forsworn: no

more was this knight swearing by his honour, for he

never had any; or if he had, he had sworn it away

before ever he saw those pancakes or that mustard.

William Shakespeare «As You Like It» Act I, Scene II.

Поделиться:
Популярные книги

Шипучка для Сухого

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
8.29
рейтинг книги
Шипучка для Сухого

Неверный. Свободный роман

Лакс Айрин
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Неверный. Свободный роман

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Мимик нового Мира 10

Северный Лис
9. Мимик!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
альтернативная история
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 10

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ротмистр Гордеев 2

Дашко Дмитрий
2. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев 2

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

Падение Твердыни

Распопов Дмитрий Викторович
6. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.33
рейтинг книги
Падение Твердыни

Егерь

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.00
рейтинг книги
Егерь

Отмороженный 4.0

Гарцевич Евгений Александрович
4. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 4.0

Назад в СССР: 1985 Книга 4

Гаусс Максим
4. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Назад в СССР: 1985 Книга 4

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3