Уильям Шекспир — вереница чувственных образов
Шрифт:
— Но можно ли, утверждать, что взаимоотношения автора сонета с адресантом сложились, как отношения двух мужчин геев? Пользуясь ссылкой на Горация: «...я отрезвился от любви к Инахии — третий декабрь с той поры листву с деревьев стряхивал...». Учитывая бисексуальную ориентацию Горация, в традициях римских патрициев, — где следует следующее «…к мальчикам страсти огонь зажечь иль к нежным девушкам»? Горацию во время написания было около 25-27-ми лет, а Инахия — это юноша, который моложе его. Гораций имел ввиду не разлуку с Инахией, а наоборот длительный срок влюблённости в Инахию, во время трёхлетнего военного похода римлян.
Но можно ли, провести параллели
— Ни в коем случае, нет!
Это дружба, наполненная нежной любви, скорее всего братской, они воспитывались и провели своё детство в одном доме опекуна. Которому королевским указом было предписано воспитывать и обучать всем наукам их, потерявших своих родителей в раннем детстве. Автор сонета старше своего адресанта, независимо от этого у них обоих дворянские титулы, переданные им по наследству от родителей. Итак, предполагаемый автор сонета 104 Эдуард де Вер в 1567 году осиротел в возрасте 12 лет, когда умер его отец, и мальчик унаследовал титулы графа Оксфорда и лорда великого камергера.19 декабря 1571 года де Вер женится на 15-летней дочери Сесил Анне.
Предполагаемый адресант сонета Генри Ризли Саутгемптон, которому тогда было восемь лет, в начале 1582 года переехал жить в Сесил-Хаус на Стрэнде, в дом своего опекуна сэра Уильяма Сесила. Автор и адресант получали образование, воспитывались и жили до совершеннолетия в доме сэра Уильяма Сесила, согласно указу королевы. Не стоит забывать, что дочь Эдуарда де Вера от его жены Анны Сесил была помолвлена с Генри Ризли Саутгемптоном как раз в то время, когда, как полагают большинство исследователей, были написаны первые сонеты Шекспира. Согласно моей версии, это событие послужило мотивацией для написания серии сонетов «Прекрасная молодёжь» («Fair Youth»).
Сонет 104 — это лирические наполненные лирикой братской любви, нежные строки о крепкой мужской дружбе двух мужчин из разных дворянских родов. Где автор сонета вспоминает свои тёплые воспоминания о их первой встрече. Эта встреча произошла по всей видимости в дому их опекуна, и без всякого сомнения их настоящая мужская дружба проверена годами. Использования автором сонета 104 паттерна, который органически вписывается в контекст, создавая ощущение движения во времени. Тогда автор приводит сопоставление и сравнение межсезонных изменений в течении трёх лет с временем разлуки с адресантом сонета и его внешним обликом, а также с его неизменной красотой.
Но это привело к великому сожалению, к многочисленным утверждениям исследователей о гейской любви, с чем я абсолютно не согласен. Такой чересчур упрощённый подход не вписывается в брутальную шекспировскую эпоху, где за оскорбление чести можно было поплатиться жизнью.
Чувства и переживания, которые закладывал Шекспир в содержание сюжета при написании этих строк значительно глубже и тоньше, чем могло показаться креаторам современных неординарных версий.
Характерно то, что Шекспир в свойственной ему манере завершая повествование сонета, как бы уходит от основной темы. В финальных двух строках сонета в виде обращения к читателю всплывает тема происхождения человека простолюдина. Тот есть тема безродности (unbred), по моему мнению это финальная тема «безысходности».
Вне всякого сомнения, последние две строчки адресованы не главному герою сонета, ибо он благородного происхождения, а совершенно другому мужчине.
Именно, такая судьба выпала любому родившемуся безродным бастардом, который устал от борьбы за достойное отношения к нему со стороны представителей дворянства, имеющих дворянские титулы. Его век безродности, — это «де-факто», длительностью в целую жизнь. Безродность (unbred) делает жизнь бастарда безысходной, без единого шанса на карьеру и богатство. По существу, эти слова характеризуют главную социальную проблему екатерининской эпохи: «...услышь это, беспородности твой век; ещё до твоего рождения красоты лето умерло, человек»! («...hear this, thou age unbred; ere you were born, was beauty’s summer dead»). Но, что заставляет автора сонета возмущённо обращаться к читателю через две строки завершающие сонет 104? Очевидным фактом является то, что автор сонета, являясь дворянином, и имея престижную должность при дворе королевы находит слова возмущения по поводу социального неравенства в обществе. Что дополнительно подтверждает версию, о том, что такое мог написать и опубликовать обширным тиражом, человек пишущий под псевдонимом, то есть — аноним.
В екатерининскую эпоху у простолюдина ещё до его рождения умерло лето, приносящее плоды его деятельности «красавицы» жизни, то есть яркой и плодотворной жизни, — резюмирует автор сонета.
Можно задаться вопросом: «Почему автор сонета переключает внимание читателя на тему безродности (unbred)? В тоже время читателю становится понятно, что эта тема не направлена на адресанта сонета, ибо адресанта не затрагивает эта тема, он от рождения дворянин. Но, некоторым образом, опосредованно связана с ним. Становится понятной мотивация автора сонета, и очевидная направленность последних двух строчек сонета, где автор фокусирует внимание читателя на основную социальную проблему эпохи, в которой жил.
Но как, при упрощённом переводе передать читателю, что строчки посвящены адресанту, его неизменной красоте и обаянию? Где настоящая природная красота лица, облика и грация рождены чистотой чувств и помыслов адресанта сонета, не имеющих срока годности.
Сюжет и тема сонета построены, на свойстве природы, как стихии к преобразованию самой себя, так и окружающего мира включая людей. Разрушительное свойство времени является основной темой для практически всех сонетов Уильяма Шекспира.
Некоторая часть исследователей творчества Шекспира утверждают, что поэт, обращается к своими воспоминаниям о первой встрече с адресантом сонета, как некой первоначальной опорной точке при написании этого сонета. Расхожая версия, в среде некоторых исследователей о якобы гомосексуальной страсти, которую автор сонета проецировал на молодого мужчину (Генри Ризли, 3-й граф Саутгемптона), по моему мнению не выдерживает никакой критики.
Многие исследователи творчества Шекспира пытались установить действительную дату написания сонета и подлинную личность любовника Шекспира, как они полагали. Но ссылки на «три года», в течении которых нежная дружба продлилась до момента завершения оказались полностью несостоятельными. Некоторые утверждали, что это определённо относит нас к лету 1594 года, а упомянутые «апрель» и «июнь» относятся к 1592, 1593 и 1594 годам. Для сторонников идеи, что Саутгемптон был любовником, и якобы ему было бы восемнадцать, когда они встретились, и двадцать один, когда Шекспир написал Сонет 104. Однако критики категорически против, именно этого метода хронологических датировок, так как их слишком много. Создатели многочисленных версий были уверены, что использование автором сонета 104, слова «три» можно считать, всего лишь поэтическим приёмом или условностью, к которой обращается автор сонета, чтобы привлечь внимание читателей сонета. Попытаюсь кратко поставить точки над «и», опровергнув беспорядочные версии с помощью, выдвинутых аргументов.