Украденный роман
Шрифт:
И тут мысль о второй жене отца яркой вспышкой, как от молнии, высветила недавно услышанные мной слова: вторая миссис Эшервуд. Которая не испытывала восторга от того, как Генри одержим Эмилией. Но Эш сказал, что это Эмилия была второй женой мистера Эшервуда, а первую звали Ребекка, как героиню романа дю Морье.
– А как же Ребекка? – выпалила я.
– А что с ней? – Эш на секунду отвел взгляд от дороги, и я увидела такую безнадежность на его лице, что его глаза показались мне черными провалами в бездну. Но это
– Я не про книгу, – уточнила я, – а про Ребекку Эшервуд, первую жену вашего деда. Вы сказали, что его первую жену звали Ребекка, как у дю Морье, но миссис Дэниелс сказала, что после смерти Эмилии он женился во второй раз. А с ваших слов получается, что третий – первой была Ребекка, второй Эмилия.
Эш кивнул, не отводя глаз от дороги:
– Миссис Дэниелс оговорилась.
– Так что же случилось с Ребеккой Эшервуд? – не унималась я. Мы выехали на шоссе, и Эш прибавил скорость, круто заложив вираж. Я ощутила, как буррито подскочил в желудке, стремясь вырваться наружу, и чтобы не допустить этого, я сначала глубоко вдохнула, потом медленно выдохнула.
– Что с ней случилось? – наконец произнес Эш, огибая очередной поворот. – То же, что случилось с ней в романе дю Морье.
Отрывок из «Жены»
Хотите узнать, когда мне впервые пришла мысль об огне? В четверг, примерно в шесть вечера, когда небо окрасилось в жемчужно-серый цвет наступающих сумерек.
Перед этим я сидела в библиотеке, перечитывая свой роман: опытным путем выяснилось, что легче всего мне работается вне дома – никто не мешает, не задает вопросов. В библиотеке стояла тишина, и меня окружали только книги, их присутствие успокаивало. Это был мой личный рай.
Я вхожу в дом, где царит полнейшая темнота. Все ушли, даже кузина, и это очень странно, потому что утром, перед моим уходом, она сказала, что приготовит для меня ужин. Я ответила, что не стоит хлопот, потому что планировала пробыть в библиотеке до закрытия в девять вечера. Но когда она меня слушалась в подобных вещах? Каждый раз, когда я так говорила, придя домой, все равно обнаруживала ее на кухне, греющей для меня ужин. Она всегда заботилась обо мне, даже когда я забывала позаботиться о себе сама. Но не этим вечером.
Я изменила планы в 5:30, решив, что на сегодня хватит; к тому же я проголодалась. И вот я иду сквозь тихий дом, в желудке у меня урчит, и я разочарована, что на этот раз кузина меня послушалась. Я оставляю вещи в кабинете и иду в спальню переодеться.
Забавно – первым делом я замечаю, что дверь приоткрыта, хотя я уверена, что, одевшись и собравшись утром, закрыла ее за собой. Я всегда ее закрываю. Потом мне приходит неожиданная мысль, что кто-то вломился в дом и теперь прячется
На миг я замираю в замешательстве. Позвонить в полицию? Но больше всего на свете муж терпеть не может газетную шумиху. К тому же вдруг я ошибаюсь? Может, мои мысли настолько заняты книгой, что я просто забыла закрыть дверь?
В итоге осторожными шажками я подбираюсь к дверному проему. И хотя чувство опасности можно резать ножом и сердце у меня бухает в груди, как отбойный молот, впервые за долгое время в этом доме я ощущаю себя настолько живой.
Я осторожно нажимаю на створку двери ладонью, и на меня льется мягкий белый свет – со своего места я не понимаю, из ванной или от ночника. Как-то странно, что вор не зажег свет поярче.
А потом я слышу, и совершенно отчетливо, женский смех и голос мужа: «Этого ты хочешь?» – требовательно спрашивает он в своей обычной манере, всегда требовательно. Снова раздается хихиканье, и на этот раз достаточно громкое, чтобы я узнала голос… моей кузины?
Я мгновенно понимаю, что происходит: она в моей постели, с моим мужем. Я поднимаю взгляд – она, абсолютно голая, сидит на нем верхом.
И именно в тот момент меня впервые осеняет: вот он, единственный способ покончить с этой жизнью. Я должна сжечь ее дотла.
Глава 18
Эш подкинул меня до отеля, чтобы я могла собрать вещи, но взял с меня обещание вернуться, чтобы поужинать и обсудить стратегию на ближайшее время.
К тому времени, как мы въехали на круговой подъезд «Малибу Хайтс», он снова пришел в непринужденное расположение духа.
– Я даже не буду мучить вас своей стряпней, – пошутил он. – Сегодня приедет мой повар, он обо всем позаботится.
– Не стоило беспокойства, – ответила я, но Эш рассмеялся: какой пустяк для такого человека – вызвать повара, чтобы он приготовил ужин.
Однако, оказавшись в номере, я проигнорировала чемодан и лежащую в кресле кучу грязной одежды, накопившейся за неделю. Вместо этого я сгребла ноутбук и села на кровать. Меня совершенно не устроили ответы Эша на пути из дома, и я вбила в строку поиска «Ребекка Эшервуд».
«Вы имеете в виду «Роуз Эшервуд»?» – уточнил Гугл.
Нет.
Я листала результаты поиска, но хотя мне удалось найти информацию о Роуз Эшервуд, о Генри и даже о родителях Эша, Генри II и Бетси, мне не попалось ровно ничего о первой жене Генри, Ребекке.
Странно, но с другой стороны, не настолько удивительно. Если она умерла до того, как Генри женился на Эмилии в тридцатых годах, возможно, просто за давностью лет ни одна запись о Ребекке не дожила до оцифровки. К тому же в ту пору Генри еще не открыл сеть магазинов, не был богат и знаменит – так зачем писать и хранить информацию о его жене? Она жила слишком давно и, возможно, в принципе была неприметной личностью. Но несмотря на всю логичность этих объяснений, меня саму они не особо убедили.