Украденный. Книга вторая
Шрифт:
— Я думал, может хоть Довинг успел… — старик не услышал, что хотел сказать мальчик — тьма рухнула на них сверху, придавила к земле и старик бросился вперед:
— Арис! Арис, не надо! Это живые! Живые!
Арис приволок под разрушенную крышу двоих мальчишек, старшему едва ли было больше десяти, младшему года на три меньше. Их усадили в угол, туда, где не доставал дождь и мальчишки, кутаясь в свои лохмотья прижались друг к другу настороженно разглядывая незнакомцев.
Но пища, найденная в секретном
— Откуда вы пришли? — спросил Арис и старик бросил на него недовольный взгляд — дал бы наесться несчастным детям! Однако Арис не удостоил его взглядом.
Старший из мальчиков, неохотно отложил пищу:
— Мы с заставы Доннадер. Мы с братом служили учениками у стрелков. Наш отец был нашим мастером, стрелок из клана Даков. Лушь напала на нашу заставу. Погибли все, кроме нас с братом. Мы пришли сюда потому, что наша мать из клана Довинга. Она поехала навестить родню перед тем, как все случилось и мы думали, может… — его голос дрогнул и мальчик замолчал.
— Застава? — Арис посмотрел на старика, — Что за застава?
Старик вздохнул:
— Испокон веков Перевал охраняли кланы горцев. Главный у них тан Кетриккен. Его замок огромен, с вершины главной башни видно весь Перевал. Главная застава называется Сакракард, это — целый город в скалах. Другие заставы не так велики, но многие очень большие. Например застава Доннадер, с которой пришли мальчишки, охранялась тремя горными кланами.
— Этот человек не знает ничего про заставу и про Перевал? — спросил младший.
— Зато я могу выследить двух зазевавшихся мальчишек, — сказал Арис.
— Ты забыл о приличиях, Майло! — одернул его старший. — Сперва надо было сказать свои имена. Простите, сударь! Я Стефан, старший сын, а это — Майло, второй сын. Мы сыновья Дана Доргарда из клана Даков. А как твои имя?
— Я — Кеттер, старик потерявший своё племя и имя, а это А… — начал было Кеттер, но Арис перебил его:
— Вазирик, мое имя Вазирик.
— Из какого ты клана?
— Из клана Сауведгов, но весь мой клан недавно погиб. Когда на вас напала лушь? — спросил Арис, мальчики переглянулись и старший сказал:
— Они пришли с юга, из Долин пятнадцать дней назад. Мы узнали о нападении, когда они уже были у стен. Из Сакракарда никто не пришел с вестями, лушь свалилась как лавина зимой… мы думаем, в Сакракарде успели запереть ворота, иначе быть не могло.
— Лушь не похожа на обычного врага. Они не щадили себя и будто не чувствовали боли. Они карабкались друг на друга и лезли во все окна не смотря на потоки кипятка. Им было все равно. Когда стало понятно, что Доннадеру не выстоять, отец спустил нас через заднее окно, в пропасть. Он велел нам идти сюда, найти мать, и если она жива, уходить на север, — закончил младший.
— Понятно, — пробормотал Арис.
— Но мы не ушли, — сказал Стефан, —
— Они не шевелились… — прошептал Майло и его глаза стали круглыми.
— Потом они вдруг ушли все разом, обратно на юг. Мы остались чтобы похоронить мертвых, но это было тяжело — кругом только камни. Прежде стрелки рыли могилы кирками, но у нас слишком мало сил и мы… сделали, что могли, только начертали знаки, чтоб умершие нашли дорогу домой.
— А потом вы пошли сюда? — с сочувствием подсказал старик.
— Нет… потом с юга пришли живые люди.
— Люди? — Арис и старик невольно подались вперед.
— Да, люди с юга. Из племени литереев. Они несли весть всем, кто пережил набег луши и когда они нашли нас, то оставили нам весть и ушли обратно в свои земли потому, что у них творятся великие дела, а мы пошли сюда, чтобы найти тех, кто выжил и передать весть им.
— Что за весть? — сжав губы спросил Арис.
Стефан оглядел их и с торжественным видом расчистил место на ящике, затем взял уголек и нарисовал какие-то символы.
— Что это? — Арис, наклонился ниже. В слабом свете звезд ничего не разобрать. Вместо мальчика ответил старик:
— Это башни разрушенного Линферона. А поверх… голова волка, да?
— Да, — кивнул Стефан довольно улыбаясь.
— Ну и что это должно означать?
Стефан широко улыбнулся:
— Это значит, что появился новый герой! Он собирает всех, кто еще жив и может бороться! Он умеет биться с лушью и колдунами. Он собирает войско и зовет всех в Линферон.
— Как символично, — пробормотал старик, — Линферон был первым городом, который решился в древности сбросить власть поземельщиков Оплота!
— А у героя есть имя? — спросил Арис, — Кто он такой?
— Оо, да! — проговорили в два голоса оба мальчика, — это великий герой. Великий воин! Да, великий воин и полководец! Он уже бился с лушью и разбил ее у берегов реки в далекой земле. Сам Меш боится его. Его зовут Арис и он вождь огромного племени свирепых кочевников!
Часть 2
Перевал. Глава 7
— Великий вождь Арис? Что говорят о нём? — переспросил недоверчиво Кеттер.
— Он величайший из вождей и его дела велики. Он укротил черную ведьму и заставил ее сражаться за людей, объединил племена и народы, прежде враждовавшие. Заставил их слушаться, и сражаться вместе! Он разметал огромное войско луши, но в последнем бою лушь окружила его со всех сторон. Арис не дрогнул, он сражался и сражался и был спокоен как скала, когда с неба спустилась небесная дева, отбросила колдуна и забрала героя с собой, в золотые чертоги небесного дворца. Дворца залитого белым светом, и клянусь, все вокруг сияло белым светом, когда герой шел за ней!