Чтение онлайн

на главную

Жанры

Укрощение варвара
Шрифт:

А это значит, что к тому времени, когда кто-нибудь зайдет, у меня уже разгорается настоящий пожар.

— Боже, тебе холодно? — Стейси возвращается со своей сумкой и бросает на меня любопытный взгляд. — Тебе нужно больше мехов? Потому что, разжигая огонь на такой высоте, ты не добьешься большего, чем просто сожжешь много топлива…

— Это был несчастный случай, — говорю я, чувствуя себя защищающейся. — Я не хотела делать его таким большим. Просто перестаралась.

— О. Ну, ты просто должна укладывать эти лепешки очень близко друг к другу, чтобы они долго горели. Вот

почему некоторые из них собраны вместе. — Она подходит к костру и с помощью пары палочек для колки засовывает все топливо в плотную аккуратную кучку. Пламя немного утихает и становится меньше.

— Спасибо, — говорю я и стараюсь, чтобы это звучало нормально. Я ненавижу, что все постоянно поправляют меня в том, как делать даже самые элементарные вещи.

— Конечно, — говорит она, и выражение ее лица говорит мне, что она обдумывает стратегическое отступление от огня. Черт, неужели со мной так неприятно находиться рядом?

Я улыбаюсь Стейси, немного отчаянно нуждающаяся в компании. Я похлопываю по одному из ближайших стульев, призывая ее остаться.

— Так что ты задумала?

Напряжение спадает с ее тела, и она расслабляется. Она не садится на табурет рядом со мной, а придвигает один к огню и достает из сумки сковородку.

— Джоси весь день тошнило, поэтому я решила испечь ей несколько пирожков. Они легче усваиваются желудком, чем сырое мясо. Или вареное мясо.

— Или эта острая вяленая мясная начинка.

Стейси морщит нос.

— Ага. Вот я и подумала, что испеку пирожки. — Она достает свою маленькую кастрюльку с жиром и натирает поверхность сковороды, а я наблюдаю за ней. Сама сковорода выглядит довольно неряшливо — квадрат с загнутыми вверх краями, образующими выступ, припаянный к длинной металлической ручке с костяным захватом. Где они взяли припой, я понятия не имею. Однако Стейси единственная, у кого есть сковорода, и это делает ее неофициальным поваром группы, точно так же, как Тиффани неофициальный садовник. У них обеих есть навыки, которые они используют.

У меня нет никаких особенных навыков, которые я могла бы применить, и это настоящий облом. Бармен на Ледяной планете примерно так же полезен, как модель для демонстрации одежды.

Стейси берет кусочек мясистого белого корня, нарезает его кубиками, а затем добавляет еще немного жира и несколько других ингредиентов, которые я не узнаю, прежде чем раскатать все в лепешку и затем положить на сковороду над огнем.

— Как поживает твоя соседка по комнате?

— Также.

— Ей понравились пирожки, которые я испекла для нее? Может приготовить ей еще?

Я пожимаю плечами.

— Я могу взять ей еще, если ты их приготовишь, но я не знаю, съест ли она их. — Я не указываю на то, что она не съела те. Кто-то здесь действительно разговаривает со мной, и я не хочу ее спугнуть. — Ты видела Фарли в последнее время? Обычно она тусуется со мной. — Похоже, подросток — мой лучший друг в пещере.

— Она отправилась с остальными на охоту на са-кoхчка. Пашов пошел с ними. Джорджи тоже.

— Они собираются охотиться? — Я пытаюсь представить жену вождя и подростка Фарли, нападающих на одну из этих тварей.

Вероятно, они просто хотели помочь, а заодно выбраться из пещеры на некоторое время, прежде чем начнется жестокий сезон.

Верно. Потому что приближается зима, бла-бла-бла. Я много слышу об этом уже несколько недель, но я не вижу, как это может стать намного хуже, чем уже есть.

Стейси поднимает глаза и улыбается кому-то позади меня.

— Привет, Джоси. Как ты себя чувствуешь?

Я поднимаю глаза, когда Джоси опускается на табурет рядом со мной. Ее лицо побледнело, а волосы растрепались и взмокли от пота.

— Ужасно. И я говорила, что хочу утренней тошноты? Очевидно, что я сумасшедшая. — Ее руки опускаются на живот. — Пожалуйста, скажи мне, что это ненадолго.

— Это длится недолго, — повторяет Стейси.

— Лгунья.

— Ты не просила правды, — парирует Стейси. — Вот, я готовлю тебе пирожки. Может быть, ты сможешь удержать их.

Джоси подносит палец к носу, как будто хочет избавиться от запаха.

— Возможно. Я бы хотела, чтобы Хэйден был здесь. — Она смаргивает огромные слезы. — Я ненавижу, что меня тошнило весь день, а он ушел на охоту. Он мне нужен.

— О, милая, — говорит Стейси мягким голосом. — У тебя гормональный фон. Он отправился с охотничьим отрядом Мэйлак. Они получают кхай для ее милого ребенка. Ты же знаешь, что он не может оставаться в пещере и гладить тебя по волосам весь день.

— Он точно не может? — говорит она задумчиво. Она смотрит на меня так, как будто замечает меня впервые. — Разве ты не пошла с остальными, Мэдди?

— Мне не захотелось, — вру я. Очевидно, Джоси была в своей пещере достаточно долго, чтобы не знать, что меня не пригласили. Я не собираюсь разубеждать ее в этом мнении. — Подумала, что я останусь здесь и потусуюсь.

— Мне ужасно скучно без моего Хэйдена, — говорит Джоси, порывисто вздыхая.

Стейси просто закатывает глаза.

— Тебе трудно найти себе какое-нибудь занятие? — я спрашиваю. Боже, я знаю, каково это.

— Не такое, чем бы я действительно хотела заняться, — надув губы, говорит Джоси.

— Поделись, — говорит Стейси, переворачивая пирожки и перекладывая их на одну из своих тарелок.

— О, да ладно. Я беременна. Иногда у вас появляется зуд, и его очень, очень нужно почесать. Ты не была постоянно возбуждена, когда была беременна, Стейси?

Стейси протягивает тарелку Джоси.

— Уверена, что была, но я также почти уверена, что Мэдди не хочет слышать о твоей сексуальной жизни.

Джоси забирает тарелку у Стейси и смотрит на меня.

— Прости.

— О, все в порядке. По крайней мере, хоть кто-то из нас занимается сексом. — И по какой-то причине, в тот момент, когда эти слова слетают с моих губ, я думаю о Хассене.

«Ты хочешь, чтобы я трахнул тебя? Я согласен».

Я вдруг чувствую себя очень беспокойно. Я думаю о том, какой ощущалась его кожа под моими руками, о тепле его тела, о том, каким большим и сильным он был. Как приятно было к нему прикасаться. Из всех людей я не должна была замечать эти вещи в Хассене. И все же. И все же.

Поделиться:
Популярные книги

Провинциал. Книга 4

Лопарев Игорь Викторович
4. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 4

Пустоши

Сай Ярослав
1. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Пустоши

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Царь поневоле. Том 1

Распопов Дмитрий Викторович
4. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Царь поневоле. Том 1

Боги, пиво и дурак. Том 4

Горина Юлия Николаевна
4. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 4

Дайте поспать!

Матисов Павел
1. Вечный Сон
Фантастика:
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать!

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Академия проклятий. Книги 1 - 7

Звездная Елена
Академия Проклятий
Фантастика:
фэнтези
8.98
рейтинг книги
Академия проклятий. Книги 1 - 7

Случайная мама

Ручей Наталья
4. Случайный
Любовные романы:
современные любовные романы
6.78
рейтинг книги
Случайная мама

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Назад в СССР: 1985 Книга 2

Гаусс Максим
2. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в СССР: 1985 Книга 2