Укрытые любовью
Шрифт:
Она подумала, что паром, должно быть, находится в порту.
Лайл Уэстли посмотрел туда же. Неужели и он задается тем же вопросом?
Они шли молча. Несколько человек направлялись к высокому зданию, походившему на магазин. А вскоре беглецы смогли разглядеть причал. Бухта была пуста, лишь кто-то сидел у воды, куря и разговаривая.
Лайл Уэстли устремился к гостинице.
Она была гораздо больше, чем казалось издали, с низкими потолками, которые подпирались балясинами. Однако вокруг было чисто.
— Чем могу помочь, мистер?
Он заметил на Лайле рясу, и лицо его приняло почтительное выражение.
— Доброе утро! — произнес Уэстли. — Мы с сестрой хотели бы переправиться на пароме до Канаккале.
— Вам не повезло, — ответил хозяин, — вчера вечером паром ушел, и до завтра его не будет.
— Да, не повезло, — согласился Лайл. — Впрочем, я надеюсь, вы будете столь добры, что предоставите нам две комнаты на ночь.
— У меня как раз есть две, но я всегда придерживаюсь такого правила: мои постояльцы должны заплатить вперед — думаю, вы понимаете меня.
— Разумеется, — кивнул Уэстли. — Это весьма предусмотрительно с вашей стороны.
Хозяин гостиницы был удивлен ответом, однако назвал сумму, и Лайл Уэстли выложил деньги на стол.
— Мы долго шли сюда, — непринужденно заявил Лайл, — моя сестра устала и хочет отдохнуть.
Проворно сунув деньги в карман, турок угодливо повел постояльцев наверх. Они очутились в разветвляющемся на две стороны коридоре. Повернув налево, хозяин провел их в две комнаты, маленькие и плохо обставленные, но с чистыми кроватями.
Надин только теперь поняла, что безумно устала.
Хозяин гостиницы вышел в коридор, чтобы открыть соседнюю комнату, где будет спать Лайл Уэстли.
Надин села на кровать. Возможно, прошлой ночью она и поспала немного, но это не принесло желаемого отдыха. Она была уверена, предупредительность Лайла вызвана лишь тем, что он хочет спрятать понадежнее ее и, разумеется, себя.
Надин услышала тяжелые шаги — хозяин спускался по лестнице. В комнату вошел Лайл.
— Вы должны отдохнуть, — сказал он.
— И вы. Я хоть поспала прошлой ночью, но не думаю, что вы тоже успели вздремнуть.
— Всегда стоит поспать, если есть возможность, — заметил Лайл. — Вы ложитесь, а я пойду вниз, попробую найти вам что-нибудь на завтрак.
Он повернулся к двери и тотчас остановился.
— Кстати, не стоит называть меня Лайлом.
Надин широко раскрыла глаза.
— Я забыла спросить вас, кто мы такие, — молвила она.
—Дэвисы. Я — Мэтью Дэвис, а вы — моя сестра Матильда.
— А почему Матильда? — рассмеялась Надин.
— Я знал двух женщин-миссионеров с таким именем.
— Прекрасно, буду Матильдой и постараюсь вести себя, как Матильда.
— Проблема в том, — покачал головой Лайл, — что вы совсем не выглядите Матильдой, так что, чем дольше вы будете оставаться здесь, тем лучше.
Не дожидаясь ее ответа, он закрыл за собой дверь.
Надин стало смешно. Так вот почему он заявил, что она должна отдохнуть. Впрочем, сейчас ей очень хотелось послушаться его.
Она открыла чемодан и обнаружила именно те вещи, которые заметила еще возле залива, — некрасивое коричневое платье и ночную рубашку из грубого полотна. Эта рубашка так старательно закрывала абсолютно все, что наверняка подошла бы миссионерше.
«Думаю, Матильду шокировали бы прозрачные ночные рубашки, которые остались у меня дома!» — подумала Надин.
Все еще смеясь, она надела рубашку и юркнула в постель.
Через некоторое время в дверь постучали. Вошел Лайл с подносом в руках. На нем лежали два вареных яйца, хлеб грубого помола, масло и мед, а еще стояла чашка кофе, в которую явно добавили каплю молока.
Надин посмотрела на поднос и засмеялась.
— Английский завтрак! — воскликнула она. — По крайней мере папенька говорил мне, что именно это едят англичане.
— Я сам все это приготовил, — сообщил Лайл. — Мне не понравилась их еда, а турок в кухне хотел, чтобы я помолился за его больную мать, и потому позволил мне делать все, что я захочу.
Надин посмотрела на него.
— А вы и вправду помолитесь за нее?
— Разумеется, хотя сомневаюсь, что моя молитва будет услышана.
— Я думаю, будет, — тихо произнесла Надин. — Когда нам бывало трудно, а рядом находились русские, папенька с маменькой всегда молились. Их молитвы помогали, и нам удавалось бежать.
Ее откровенность показалась Лайлу очень трогательной. Девушка не стала снимать парик, но даже в нем вокруг нее распространялось какое-то сияние, а в глазах как будто плескался солнечный свет.
— Ешьте завтрак! — велел он ей, а сам подошел к окну.
Если не считать курящих людей на берегу, вокруг было тихо и спокойно. Впрочем, Лайл не обольщался, зная, как обманчиво может быть первое впечатление и как быстро может измениться обстановка. Не исключено, что им придется вскакивать и бежать изо всех сил, спасая свои жизни, или прятаться там, где их никогда не смогут найти.
«Наверное, мне следует помолиться, чтобы пришел крейсер», — подумал Лайл.
Он не стал оборачиваться, но знал, что именно это делает за его спиной Надин.
Девушка очень удивилась, увидев, что уже семь часов вечера. Она проспала весь день, и теперь чувствовала себя не только отдохнувшей, но и голодной, что было вполне естественно.
Она встала с постели и, как наставлял ее Лайл, постучала в стену.
Через минуту он вошел в комнату.
— Ну, мисс Рип Ван Винкль, как спалось?