Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Синг угрюмо последовала за ней. На этот раз надо быть более осмотрительной и подгадать момент, когда вокруг не будет толпы. Тогда шансов на успех будет больше.

Охота стремительно приближалась к развязке.

Глава 23

Звонок Ларант застал Джакса в пути, когда они с Деном и И-5 шли на встречу с Дижей Дуаре. Тви’лека, как всегда, была краткой:

— Кто-то хочет твоей смерти.

— Но как?..

— Отчаянно.

— Нет, я говорю, как ты узнала об этом?

Мысленно Джакс добавил: «И передай им, чтобы встали

в очередь».

— Я только что закончила хореографическое занятие с наемницей, которая охотилась за тобой. Я почувствовала ее больше чем за километр и вышла на разведку. Не самая лучшая идея в эти дни.

Джакс кивнул.

— Я так понимаю, она все еще на своих двоих.

— И полна смертельных сюрпризов. Если тебя это утешит, Джакс, то за тобой послали лучшего охотника. Где вы сейчас?

— Улица Сари, недалеко от бульвара Каспак.

— Дождитесь меня там, — сказала Ларант.

* * *

Слушая подробный рассказ тви’леки о ее новом приключении, Ден снова почувствовал, насколько он несчастен.

— Орра Синг? — переспросил он. — Та самая Орра Синг?

Хмурая Ларант медленно кивнула:

— Если только ты не знаешь еще кого-нибудь, кто подходит под это описание, — тон ее голоса был сух, как годичный цикл на Татуине.

— В некотором смысле это даже лестно, — заявил И-5. — Я читал о ней, когда подключался к полицейской сетке. Она знаменита и задешево не работает.

Джакс кивнул. Гадать о том, кто мог бы послать за ним охотницу уровня Синг, не приходилось. Лишь одна персона из известных ему имела достаточно кредитов, чтобы нанять ее.

«Приятно знать, что мне подгоняют все самое лучшее», — с сухой иронией подумал он.

Ден схватился за уши, что у салластан означало раздражение.

— По-моему, Джакс, — сказал он, — уже давно пора было вскочить на первый же рейс и валить отсюда. И я не шучу, хаттов хвост тебе в подмышку! — Он тряхнул головой. — Если за тобой охотится Синг, то она не успокоится, пока большинство — а то и все мы — не будем мертвы. И даже не спрашивай, на что бы я поставил. Надо убираться из этого притона извращений. Разумеется, против извращений как таковых я ничего не имею. Но принимаю близко к сердцу, когда их поклонники пытаются меня убить.

— Мы дали Диже слово.

— Джакс, это ты дал ей слово за нас всех. Согласен, платит она щедро и всегда кстати, но мертвые денег не тратят. Нам нужно перебраться в другой район. На другой планете. В новой галактике.

— Тихо, — осадила обоих Ларант. — У нас гости.

Одновременно с ее словами послышался все возрастающий стон репульсоров. Через мгновение сбоку от них на тротуар опустились три полицейских скиммера. Прохожие освобождали им пространство для маневра, а водители оказавшихся поблизости машин внезапно сочли другие площадки более привлекательными.

Руководил отрядом префект сектора собственной персоной. По его виду Джакс понял, что он не рад их видеть, однако потом рассудил, что при такой работе Пол Хаус вообще никому не рад.

— Вот и свиделись снова. — Из всех окружающих он выделил Джакса и И-5. — Что у нашей парочки теперь на уме?

— Собираемся на вечерние увеселения, — с улыбкой заверил его Джакс.

— Ну еще бы, — фыркнул префект. — И почему у вас вкус к увеселениям, которые никак не обходятся без правонарушений? Я вижу, зелтронки с вами нет, — поменял он тему, не дожидаясь ответа. — Интересненько, мы как раз получили от местной игровой галереи сигнал о двух женщинах-гуманоидах, час назад существенно порушивших чужую собственность. — Он оценивающе посмотрел на Ларант, которая, в свою очередь, открыто встретила его взгляд. — Одна из них была, как говорят, тви’лекой.

— Приношу извинения за всю нашу расу, — ответила Ларант. — Мы порой бываем буйными.

— А еще, — продолжал Хаус, — у нас есть заявление от весьма уважаемого торговца предметами искусства Шульф’аа, утверждающего, что некий салластанин…

Ден живенько юркнул за Джакса.

— …притворяясь полицейским, пытался вытянуть из означенного торговца информацию под страхом прекращения бизнеса.

— Это недоразумение, — раздался тоненький голосок откуда-то из-за ноги джедая. — Уверен, всему есть свое объяснение.

— Разумеется, — проговорил Хаус. — Не так все просто и с заявлением другого торговца, лонжара, который называет себя Спа Фон, о том, что вы двое… — он обвел взглядом Джакса и Дена, — под фальшивым предлогом проникли в его деловую резиденцию и угрожали ему жестокой расправой, а также безжалостно избили одного беспомощного и совершенно невинного работника, теперь уже бывшего…

— Погодите, — перебил его Джакс, — Во-первых, этот ваш «торговец» — профессиональный вор. Во-вторых, «беспомощный и совершенно невинный работник» — из подвида катаров, четверть тонны чистого коварства, причем он напал первым, а в-третьих…

— Это неважно. — Префект вздохнул, отмахнувшись от возмущенного Джакса. — Я не очень-то хочу знать. Но когда ваши кольца-маячки засветились неподалеку от места последнего происшествия, я решил, что, по старой памяти, было бы нелишним проверить. — Его тон стал резче. — Не знаю, что тут у вас творится, Паван — твои дилетантские потуги помочь леди Дуаре найти убийцу не в счет — но зато знаю, что ты доставляешь все больше беспокойства. У меня такая работа — что ни день, то беспокойство, и без твоего полуперманентного вмешательства. Я говорю — полуперманентного, потому что долго это продолжаться не будет. А не будет оно продолжаться, потому что если что-то подобное вновь попадет в сферу моего внимания, то ты, — он указал на Джакса, — и все остальные за компанию, отправитесь изучать многочисленные и очень разнообразные достопримечательности тюрьмы нашего сектора. Надеюсь, вам это ясно, как белый день во всех вариантах спектрального восприятия.

— Абсолютно, — заверил его Джакс.

Префект еще разок сдвинул брови, после чего удалился, шагая сквозь толпу в сопровождении своего отряда.

Ден нерешительно выбрался из-за спины Джакса.

— Спа Фон, Пол Хаус, а теперь еще и знаменитая Орра Синг. В чей черный список мы еще не попали, Джакс? Дарта Вейдера? — Салластанин щелкнул пальцами в притворном озарении. — Так ведь постой — попали!

Джакс молча смотрел на друзей. Он был горд за них, горд за то, какой командой они стали. Горд за то, как они встречали каждую угрозу и проблему, которые валом повалили на них после того, как они к нему присоединились. Вправе ли он просить у них большего, просить, чтобы они взяли на себя еще больший риск? Что бы в такой ситуации сделал мастер Пиелл?

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Неудержимый. Книга II

Боярский Андрей
2. Неудержимый
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга II

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Измена. Осколки чувств

Верди Алиса
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Осколки чувств

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Неверный. Свободный роман

Лакс Айрин
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Неверный. Свободный роман

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

В теле пацана 6

Павлов Игорь Васильевич
6. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана 6

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил