Улыбка бога
Шрифт:
И палиндром: 2) rub > ru
Может быть, и «рупь» (рубль), и индийское «рупия» когда–нибудь станут рассматривать в одном ряду, в связи с восстановленным перечнем наименований этого мирового символа солнца, помогшего сотворить первые солнечные часы [ pora – «время» (слав.), ora – «час» (ит., исп.), hоra – «время», «час» (лат.), mоra – «период времени», «время» (лат.), hour – «час» (англ.), hronos – «время» (греч.). ], назвать ураганы (вихри, вьюги, циклоны) [ buran, buraan, urahan, purhan, purga – «циклон» (тюрк.), buria (слав.)
Точка в круге подсказала значение слову P'ora – «точка, малое отверстие в коже, п'oра» (нем.).
Но в качестве знака солнца этот иероглиф знали предки кавказских народов: mal–ha > marha: malk – «солнце» (чеч., инг.), mark – «солнце» (чеч. — акин.), mara — «солнце» (абаз.).
Знак этот, я думаю, отразился в форме ритуальных хлебцов и хлебов славян–солнцепоклонников: баранка – , коровай, каравай – и, наверное, в консонантной форме bъlъn > bъlьn – «блин».
Славяне тоже пытались назвать точку в круге, как графическое выражение понятия «часть целого», «кроха». Для этого использовали прием метатонии: por'a – «время» (общее название сложного знака),
pъrah | |||
p'ora > p'orah | – «точка» > «мелочь», «пылинка» | ||
poroh, poros |
Восточно–славянская полногласная форма ближе к общеславянской предформе, которая отложилась в германском словаре.
[ С неопределённым артиклем конструкция to prah попадает в тюркскую среду, где превращается в лексический монолит toprah, toprak – 1) «прах, пыль», 2) «земля» (др. — тюрк., тур., каз. и др.). О новой в этимологии теме «Невидимые артикли» не раз говорится в «Языке письма». ]
Одно из самых оригинальных направлений толкования этого иероглифа «Небыка» (телёнка, коровы, барана, ягненка, лошади) породит ассоциация с «пятаком» свиньи. Первый след проложили славянские словотворцы:
borow | ||
bur–a > boraw | ||
bъraw |
Значения путаются. В сербском и хорватском брав – 1) «овцы», 2) «кастрированный кабан, боров». В русском – боров – «кастр. кабан». В чеш. brav – «скот». Словацкий – brav – «боров».
(Фасмер: «Родственно д. — в. — н. barug, barh, нов. — в. — н. Borch. Славянское слово … связано далее с др. — инд. bharvati – «жуёт, ест», т.е. жвачное животное» I 195.)
Большое распространение получила другая форма названия кабана–свиньи: por–ha > porca – «свинья» (ит.), porcus (лат.), pork (англ.), porkos (греч.), purs (иран. —
пороз – «кабан» | ||
В славянских pors’ | ||
порось(онок) |
И вариант знака bors – истолковался как «пасть и пятно» > «пятнистый хищник»; «пасть и знак увеличения» > «большой хищник». Уточнения в наши толкования могут внести и borz – «волк» (чеч., инг.), и bars – «барс» (тюрк.).
Козёл
Семантические соответствия «корова = телёнок = баран (овца), козёл (коза) = лошадь» помогают в исследовании и славянского слова козёл (рус., укр.), козьлъ (ст.слав.), козлац (серб. — хорв.), kоz'el (словен., чеш., слвц.), koziol’ (пол., в–луж.), k'ozol’ (н. — луж.).
Фасмер II 278: «Связано с коза; производное с архаичным суф. – ьlъ. См. В.Шульце…». Странный непроизносимый суффикс (l в окружении мягкого и твёрдого знаков) непонятной функции, без указания других случаев его применения. И статья коза, к которой отсылает Фасмер, не поможет: «По мнению Мейе (…), здесь представлено протетическое k-, ср. др. — инд. ajas – «козёл», aja – «коза», ср. — перс. azak – «козёл», лит. ozys – «козёл», родственных славянскому слову. Брюкнер (262) предполагает родство коза с лит. ozka – «то же» при условии метатезы. Во всяком случае, к- было уже в праславянском» Фасмер II 277.
Морфологически ozka – «коза» (лит.) соответствует угро–перм. oska – «телёнок, тёлка» (уменьшительная форма от os — «бык»). В период утверждения категории грамматического рода в языках индоевропейского союза название малого рогатого автоматически попало в разряд существительных женского рода, и выделяется ложная основа, от которой образуется термин мужского рода ozуs.
В литовском служебный элемент слова часто открывается гортанным протезом (как в Per–cunas, по сравнению со славянским Per–un).
Полагаю, что литовскому oz–ka морфологически соответствовала протославянское oz–a > koz–a > koza – «малый рогатый» (до введения грамматического рода).
[ Фасмер, со ссылкой на Мейе, Зубатого, Лиден, Уланбека, Бернекера производит славянское кожа от коза. То есть, по мнению упомянутых исследователей, кожа от праславянского kozia – «козья (шкура)». См. Фасмер, II 277).1 ]