Умеющая любить
Шрифт:
Чем ближе мы подходили к Лазри, тем больше я волновалась. Прошлое вставало перед моим внутренним взглядом, и, вспоминая свою жизнь в приюте, я сама порой удивлялась, как сумела всё это пережить и не сломаться.
Наверное, эти мысли отражались на моём лице, потому что сегодня во время обеда Гариз Лигрезо неожиданно спросил:
– Фра Николь, чем вы озабочены? Что-нибудь случилось?
– Нет-нет, - поспешно ответила я. – Всё хорошо. Просто вспоминается то, что я хотела бы забыть.
– Как бы мне хотелось сказать, что вы никогда больше не испытаете такой боли! –
Дженна, которая сидела напротив нас, смущённо опустила глаза. Фраза коронета и правда прозвучала слишком многозначительно. Я тоже смутилась и поспешила перевести разговор на другое, но недоговорённость витала между нами, ощущалась в задумчивых взглядах мужчины и в моём волнении. Он больше не вернулся к этому разговору, но я стала намного осторожнее, стараясь не давать повод к подобным высказываниям. Меня устраивали те деловые отношения, которые сложились между нами, и я не собиралась ничего менять.
Дженна оказалась прекрасной компаньонкой. Наверное, то, что она была лишь немного старше меня, скоро позволило нам сблизиться, как сёстрам. Наедине мы с нею перешли на «ты», и за долгую дорогу многое узнали друг о друге. Мы изрисовали целую пачку листов, придумывая новые платья или планируя внутренние помещения её нового магазина. Мне, конечно, очень не хватало Беана, но я была рада, что у меня замечательная попутчица.
Корабль вошёл в порт Лазри ранним утром, когда розовый свет зари отразился в волнах. Это было так красиво, что мы с Дженной, ёжась от утренней прохлады, никак не хотели ждать в каюте. Город, видневшийся сквозь лёгкую дымку, казался прекрасным, и я вдруг поняла, что он действительно может стать для меня таким – ведь я уже далеко не та несчастная девочка, что бежала на корабле с одной сменой белья и тридцатью золотыми в кармане. Я чувствовала себя уверенной и ничего не боялась, но вовсе не потому, что рядом был надёжный человек и охрана. Просто в это утро я поняла, что я стала другой, и возврата в прошлое нет.
Коронет Лигрезо снова удивил меня, безошибочно уловив моё состояние.
– Фра Николь, - попросил он. – Дайте мне слово, что никуда не отправитесь без меня. Пусть город вам хорошо знаком, однако мне будет намного спокойнее видеть вас рядом и точно знать, что вам ничего не грозит.
– Хорошо, - согласилась я. – Однако мне неловко просить вас сопровождать меня в моих визитах.
– Визитах? – поднял бровь коронет. – У вас своя программа, о которой я не знаю?
– Да, - не стала отрицать я. – И для начала я попросила бы вас сходить со мной в храм. Думаю, сестра Морея настояла бы на том, что мы должны попросить благословения у Светлейшего.
Коронет Лигрезо хмыкнул:
– Не вижу в вашей просьбе ничего предосудительного. Однако начнём мы всё же не с этого. После того, как мы сойдём с трапа, я отвезу вас в дом, где мы остановимся. Вы с фра Дженной примете ванну и отдохнёте, пока мы с хозяином дома нанесём несколько первоочередных визитов.
– Разве мы остановимся не в отеле?
– Мы остановимся у моего старого боевого друга. С нашей нынешней миссией только в нём я могу быть уверен
Подумав, я согласилась. Хотя я и считала опасность преувеличенной, но не собиралась попусту нервировать коронета, у которого при всём его напряжённом графике работы нашлось время на поездку в Лазри. Лигрезо сделал для меня слишком много хорошего, и я не могла позволить себе быть неблагодарной.
Мы сошли с корабля и, взяв карету, отправились к другу коронета Лигрезо.
– Ваш друг – женатый человек? – спросила я, вдруг вспомнив о приличиях.
– Он вдовец, - коротко ответил коронет. – Но у него есть маленькая дочь.
Я вопросительно взглянула на Дженну. Та лишь еле заметно пожала плечами. Лигрезо, заметивший нашу пантомиму, улыбнулся:
– Уверяю вас, мой друг – достойный человек, и не позволит себе волочиться за дамами, попросившими его защиты.
Я ещё раздумывала, что сказала бы по этому поводу сестра Морея, когда карета остановилась у нарядного дома в центральном квартале. В тот же момент из дома стремительно вышел высокий молодой мужчина.
Он был красив той особой мужской красотой, в которой правильность черт – вовсе не главное. Короткие русые волосы, зачесанные назад, открывали высокий лоб. Светлые серые глаза казались ещё светлее на загорелом лице. Линия скул сразу притянула мой взгляд, и я поймала себя на мысли, что хочу коснуться их пальцами.
Словно спасаясь от наваждения, я провела ладонями, разглаживая ткань платья и вздрогнула, ощутив внезапную острую боль. Мне показалось, что мою руку кольнула булавка, случайно оставленная в ткани, и я быстро взглянула на ладонь, не выступила ли кровь.
– Что это? Ты поранилась? – спросила Дженна.
– Нет, - медленно сказала я, не веря себе.
Коронет, который вышел первым, коротко обнялся с мужчиной, что-то сказал ему и открыл дверцу кареты для нас.
Я вышла первой, вложив в его руку горящую ладонь. Потом Лигрезо помог выйти Дженне.
– Фра Николь, - галантно сказал коронет. – Позвольте представить вам моего боевого друга, Юла Ислуга.
– Почти стихи, - негромко пробормотал хозяин дома, с улыбкой глядя на меня.
Я же напрягала память, стараясь вспомнить, где уже слышала это имя.
– Что делать, ты прекрасно рифмуешься со словом друг, - беззлобно поддел Ислуга Лигрезо, и, спохватившись, закончил представление. – Юл, это фра Николь Саган и её компаньонка, Дженна Ригок.
– А я уже понадеялся, что ты приехал с женой, - коротко поклонившись мне, признался Юл.
– Жениться раньше тебя? – вздёрнул бровь коронет.
– Позволь тебе напомнить, я уже был женат.
– Я помню, - серьёзно ответил Лигрезо.
Оживлённые лица мужчин разом омрачились, словно по ним, стирая улыбки, пробежала тень. Впрочем, длилось это одно мгновение.
– Милые дамы, пожалуйте в дом, - пригласил Ислуг.
Я подхватила порядком оробевшую Дженну под руку, и мы прошествовали по аккуратной дорожке к дверям, которую уже предусмотрительно открыл для нас пожилой высокий слуга.