Умри за меня
Шрифт:
Фигура в доспехах величественно указала на мальчика и презрительно произнесла что-то. Мужчина снисходительно посмотрел на ребенка.
— Она говорит, что ты ведешь себя невежливо и неподобающе.
Мальчик сильно покраснел, остальные же дети разразились смехом.
Мужчина вновь покачал головой.
— Джоан, Джоан. Сколько раз я говорил вам не пугать маленьких детей? Ей очень жаль, — добавил он, обращаясь к ребенку.
Рыцарь решительно закачал головой.
— Non.
Смех детей стал громче, взрослые тоже
— О да, жаль. А теперь продолжим экскурсию. S'il vous plait.
Рыцарь протянула мужчине свой меч и сняла шлем, из-под которого показалась голова Софи. Ее длинные волосы, заплетенные в косы, короной лежали на голове. Она зажала шлем под мышкой, а другой рукой совершила широкий приветственный жест.
— Bienvenue au mus'ee d'Albright de l'histore. Je m'appelle Jeanne d'Arc.
— Джоан, — прервал ее мужчина. — Наши посетители не говорят по-французски.
Она заморгала и посмотрела на детей, которые, как завороженные, таращились на нее. Даже нахальный мальчишка слушал.
— Non? — недоверчиво поинтересовалась она.
— Нет, — ответил мужчина, и она громко задала еще какой-то вопрос.
— Она хочет знать, на каком языке вы говорите, — обратился он к детям. — Кто может ей ответить?
Маленькая девочка лет пяти с золотистыми кудрями подняла руку, и Вито увидел, как незаметно напряглись челюсти Софи. Едва ли это бросалось в глаза, но он пристально смотрел на нее. Потом девчушка что-то сказала, и лицо Софи вновь расслабилось.
— Английский. Мы говорим по-английски.
Софи выглядела преувеличенно испуганной. Конечно, это входило в ее роль, но выражение лица говорила об обратном. Вито стало любопытно. Он никогда и не догадывался, что женщина с мечом может действовать на него так возбуждающе.
— Anglais? — повторила Софи и схватилась за меч с наигранным возмущением.
Глаза девочки расширились, и мужчина опять вздохнул.
— Но, Джоан, мы ведь уже говорили об этом. Вы не должны пугать наших гостей. Когда приходят американские дети, вы говорите по-английски. И, пожалуйста, не обижайтесь. Ведите себя прилично.
Софи вздохнула и произнесла с нарочито французским акцентом:
— Что я всегда и должна делать. Но… я должна зарабатывать деньги. Даже я, Жанна д’Арк должна оплачивать счета, — она оглядела родителей. — Вы знаете такое слово, как «счета», n'est-ce pas? Аренда и питание, — она пожала плечами. — И кабельное телевидение. Важные вещи в жизни, non?
Родители с ухмылками закивали, а Вито был заинтригован. Софи перевела взгляд на детей.
— Но дело обстоит так, что мы находимся в состоянии войны с Англией. Вы знаете, что такое война, non, petits enfants?
Дети кивнули.
— А почему вы воюете, мисс д’Арк? — задал вопрос чей-то папа.
Она одарила мужчину очаровательной улыбкой.
— О, пожалуйста, зовите меня Жанна. Вы должны знать, что Франция… —
— Что ты сделал с ней вчера вечером, Чик? — пробормотал Ник.
— Если бы я только знал, — Вито смотрел вслед Софи, но она уже обогнула группу детей и повела их к стене со знаменами. — Но я узнаю.
Мужчина в костюме, улыбаясь, подошел к ним.
— Я Тед Олбрайт. Что могу быть вам полезен?
– Я детектив Лоуренс, а это детектив Чиккотелли. Мы хотели бы поговорить с доктором Йоханнсен, как только это будет возможно. Когда закончится экскурсия?
Лицо Олбрайта выражало озабоченность.
— Что-нибудь случилось?
— Нет, — заверил его Ник. — Ничего страшного. Мы работаем над делом, в котором она могла бы нам помочь. Речь идет об исторических вопросах.
— Ох, — Олбрайт немного распрямился. — Я тоже могу помочь вам в этих вопросах.
Вито вспомнил слова Софи о том, что Олбрайт просто играет в историка. — Очень хорошо, мистер Олбрайт, — произнес он. — Но нам бы очень хотелось поговорить с доктором Йоханнсен. Если экскурсия продлится еще более четверти часа, мы вернемся позже.
Олбрайт посмотрел на Софи, которая в данный момент рассказывала посетителям о мечах.
— Экскурсия длится час. После этого она освободится.
Ник вернул свой жетон в карман.
— Большое спасибо. До скорого.
Глава 7
Даттон, Джорджия, понедельник, 15 января, 13 часов 15 минут
Дэниел сидел на кровати родителей. Целый час он таращился на пол, пытаясь заставить себя поднять доску, под которой спрятан сейф отца. Он не занимался этим вчера, потому что не хотел, чтобы Люк узнал о его существовании. Или о его содержимом.
Он не знал, что в нем находится. И не хотел знать. Но дальше тянуть нельзя. Отец считал, что об этом сейфе никто из домочадцев не знал. Ни жена, ни дети. Но Дэниел знал. В такой семье, как его, всегда надо знать, где спрятаны тайны. И где хранилось оружие. В доме стояло много оружейных шкафов и сейфов, но этот у отца был единственным оружейным сейфов. В нем, как подозревал Дэниел, отец хранил пистолеты без серийных номеров. Которые, предположительно, нигде не регистрировались.
Незарегистрированное оружие Артура не имело никакого отношения к тому, что его родители, возможно, уехали в Филадельфию. Но Дэниел до сих пор не смог найти ни одной зацепки. Оставался сейф, на который он сейчас смотрел. Просто сделай это.