Умри за меня
Шрифт:
Вито посмотрел на дисплей, и его пульс участился.
— Нет, мой отец, — он ответил, молясь, чтобы новости оказались хорошими. — Папа, как Молли?
— Лучше. Она снова может двигать ногами и дрожит уже не так сильно. Врачи пытаются выяснить, как это могло произойти.
Вито нахмурился.
— Я думал, что это был инсульт.
— Между прочим, у врача другое мнение. Он нашел в ее организме слишком много ртути.
— Ртути? — Вито решил, что ослышался. — Этого не может быть.
— Еще ничего
Сердце Вито продолжало бешено колотиться.
— А дети?
— У них нет никаких симптомов. Но врач хотел, чтобы они сдали анализы, поэтому твоя мама и Тино повезли их в больницу. Они были сильно напуганы, особенно Пирс.
У Вито сжалось сердце.
— Бедный мальчик. А когда точно будет известно, что с ними все в порядке?
— Завтра утром. Но доктор хочет подержать их здесь до тех пор, пока не выяснит, откуда берется ртуть.
— Боже мой, папа, — прервал его Вито. — Ты прекрасно знаешь, что они могут оставаться у меня, раз это необходимо.
— Да, я тоже ему так сказал, но Молли беспокоится, что они могут стать для тебя обузой.
— Тогда скажи ей, что все в пределах допустимого. Вчера вечером они пекли пирог и играли в войнушку в гостиной.
— Сегодня прилетит Тесс, она хочет помочь тебе и Тино, — продолжил отец, и Вито вдруг почувствовал, что радуется, несмотря на всю свою озабоченность. Он несколько месяцев не видел сестру. — Так что мы с мамой можем побыть там ради Дино. Самолет Тесс приземляется в семь. Она возьмет напрокат машину, чтобы никого не утруждать. Поэтому вам не нужно ее забирать из аэропорта.
— Мы еще можем что-нибудь сделать?
— Нет, — Майкл Чиккотелли глубоко вздохнул. — Только молиться, мой мальчик.
Вито уже и не помнил, когда молился в последний раз. И если бы отец об этом узнал, то огорчился бы. Поэтому пришлось врать.
— Обязательно помолюсь, — на этом Вито завершил разговор.
— С Молли все в порядке? — поинтересовался Ник.
— Не уверен. Отец говорит, что я должен молиться. Но по моему опыту, такая фраза не означает ничего хорошего.
— Если тебе надо уйти, то… уходи. О’кей?
— Хорошо. Смотри, — признательный за смену темы, Вито указал на дверь в стене.
В дверном проеме появилась женщина лет тридцати, невысокого роста, в синем консервативном костюме с юбкой до колен. Темные волосы собраны в тугой узел. Такая прическа придавала ей солидный вид. Но на взгляд Вито, женщина выглядела очень… скучно. Ей бы воспользоваться крупными серьгами и красной лентой для волос. Незнакомка вошла в приемную и оглядела их с ног до головы.
— Могу ли я вам чем-то помочь? — поинтересовалась она с британским акцентом.
Вито показал свой жетон.
— Детектив Чиккотелли, а это мой напарник детектив Лоуренс. Мы хотим видеть
Во взгляде женщины появилось любопытство.
— Она что-то натворила?
Ник покачал головой.
— Нет. Можете отвести нас к ней?
— Сейчас?
Вито прикусил язык.
— Было бы неплохо, — он бросил взгляд на ее бейджик, — мисс Олбрайт.
С близкого расстояния Вито понял, что она намного моложе, чем ему показалось вначале. Ей, возможно, чуть больше двадцати. Черт, это уже вошло в привычку. В последнее время он постоянно ошибался.
Мисс Олбрайт поджала губы.
— Она сейчас проводит экскурсию. Идите, пожалуйста, за мной.
Она провела их через дверь в зал, в котором находилось пять-шесть семей. Стены зала были отделаны панелями из темного дерева. На одной стене висел гобелен, а другая украшена большими знаменами. Но самое большое впечатление производила, противоположная от двери, стена, увешанная сверху донизу скрещенными мечами. Под ними располагались три полных комплекта рыцарских доспехов.
– Вау, — пробормотал Вито. — Это понравилось бы моим племянникам.
И отвлекло бы их от страха за Молли. Он решил при первой же возможности показать им музей.
— Посмотри, — Ник украдкой указал на четвертого рыцаря, который находился поодаль справа.
Перед ним стоял худенький мальчик в возрасте Данте и громко жаловался на бесконечное ожидание. Он топал ногами и капризничал.
— Боже, какая скукота. Дурацкие доспехи. На любой свалке металлолома есть вещи поинтереснее, — он только замахнулся, чтобы стукнуть по металлу, как доспехи вдруг с лязгом согнулись в талии.
Мальчишка в ужасе отскочил. Толпа затихла, а Ник рассмеялся.
— Я только сейчас заметил, что эта штука двигалась. Поделом этому негоднику.
Вито только собрался согласиться, как из глубины доспехов раздался дребезжащий голос. В одно мгновение он понял, что рыцарь говорит по-французски. И для того, чтобы понять смысл, владение языком не требовалось. Рыцарь жутко разозлился. Мальчик испуганно покачал головой и сделал еще два шага назад. Вдруг рыцарь драматическим жестом выхватил свой меч, направился в сторону ребенка, и громко повторил свой вопрос. Теперь Вито заметил, что рыцарь говорил женским голосом. Он усмехнулся.
— Думаю, в этих доспехах Софи. Она говорила мне, что иногда проводит экскурсии в историческом костюме.
Теперь усмехнулся и Ник.
— Хотя мои знания французского в объеме средней школы весьма посредственные, я полагаю, она спрашивает, как тебя зовут маленький негодяй?
Мальчишка открыл рот, но не издал ни звука.
Из боковой двери появился мужчина комплекции футболиста, одетый, однако, в темно-синий костюм и галстук. Он покачал головой.
— Итак, господа, в чем проблема?