Ураган секретов
Шрифт:
Наоми наклонилась, чтобы взять ботинки, но Лидия остановила ее:
— Не надо, Наоми, я сама.
Девушка выпрямилась.
— Где мистер Болдуин тебя нашел?
— В двух милях от города.
— Что ты ему сказала?
— Сказала, что заблудилась, но не думаю, что он мне поверил. Моя лошадь захромала, это придало моей истории некоторую правдоподобность.
— Думаешь, он что-нибудь подозревает?
Лидия выпрямила ноги и пошевелила пальцами, радуясь, что избавилась наконец от тесной обуви.
— Не знаю, но об этом
— Почему?
Осторожно, стараясь не потревожить ушибленные ребра, Наоми опустилась в кресло рядом с Лидией.
Лидия откинулась на спинку кресла и постаралась расслабиться. Надо перестать думать о Рассе.
— Он продает свою долю.
Глаза Наоми расширились от удивления. Лидия пересказала ей историю Расса.
— Он уже получил предложение от потенциального покупателя. Я хочу выяснить, не собирается ли этот новый партнер переехать в Торнадо и поселиться в «Источнике».
— Вот, значит, почему он искал тебя после обеда.
— Да, он так и сказал.
— А что телеграмма, которую ты получила утром?
— Это от папы, насчет Филиппа.
Когда Лидия произнесла имя своего зятя, прекрасные черты Наоми исказились от страха.
— И что?
— Папа пишет, что положение серьезное, но он еще жив.
Наоми вскочила, прижав руки к груди.
— Он придет за нами! Что, если он найдет нас?
— Тсс! — Лидия встала и взяла руки Наоми в свои. — Он не найдет нас. Скорее всего, он не выживет. Но даже если он и выкарабкается, пусть только попробует нас тронуть, мы сумеем себя защитить. Как ты защитила себя той ночью в конюшне.
По щекам Наоми потекли слезы. Лидия обняла ее, стараясь не заплакать.
Каждый раз, когда она вспоминала, как Наоми боролась с Филиппом, ей страстно хотелось, чтобы сестра сделала то же самое. Но она не смогла. Изабель уже была слаба, муж основательно избил ее, прежде чем столкнуть с лестницы. Изабель умерла.
Жители Джексона знали, как Филипп де Борд обходился со своей женой, но предпочитали закрывать на это глаза. Де Борды были старинным родом, богатым и влиятельным, поэтому мерзавец вышел сухим из воды. Он убил сестру Лидии и едва не погубил Наоми.
Лидия почувствовала, что больше не в силах сдерживать слезы. Она крепко обняла Наоми, забыв о своей раненой руке, в которой снова запульсировала боль. Лидия знала, что подругу терзают те же воспоминания.
Через месяц после смерти Изабель Наоми согласилась покинуть плантацию де Бордов. Лидия приехала за ней, намереваясь увезти девушку в дом Кентов недалеко от Джексона, и стала свидетельницей того, как ее зять напал на Наоми. Он жестоко избивал ее, нанося удары по голове и ребрам. Лидия выхватила револьвер, но не успела выстрелить, как Наоми вонзила в мужчину вилы.
Несколько ужасных секунд они слышали только один звук — стон Филиппа. Наконец, собрав силы, он выдохнул, что убьет их обеих. Лидия схватила Наоми за руку, и девушки бросились прочь. Очутившись дома, Лидия
С тех пор Гарнер и Кэтлин Кент регулярно сообщали Лидии о состоянии Филиппа. Он подхватил инфекцию и находился на грани жизни и смерти. После того, что он сотворил, Лидия была бы рада, если бы он умер. Даже если Филипп поправится, его не арестуют, ведь его кузен — шериф Джексона.
— Он не найдет нас, Наоми, — повторила Лидия, сжимая подругу в объятиях. — Мы сделаем все, чтобы он больше не причинил тебе боль.
— Я не хочу, чтобы он причинил боль и тебе, — всхлипнула Наоми.
— С нами все будет хорошо. — Лидия достала из кармана платок. Вложив белоснежную ткань в руку Наоми, она открыла гардероб и достала из ящика еще один платок, для себя. — Как твои ребра?
— Лучше, — дрожащим голосом ответила Наоми.
Лидия знала, что девушка мучается от сильной боли.
— Дай мне взглянуть на твою руку.
Лидия расстегнула лиф и выпростала руку.
В дверь постучали, и этот стук напугал обеих. Лидия обменялась взглядами с Наоми и поспешно оделась. Идя к двери, она старательно утерла слезы.
Открыв дверь, Лидия увидела Расса Болдуина, и ее вновь охватило напряжение. Слышал ли он, как девушки плакали? Лидия знала, что глаза ее покраснели от слез, и надеялась, что если Расс это заметит, то спишет на усталость.
Взгляд Расса опустился вниз, на ее ноги в черных чулках, потом он медленно перевел глаза на грудь Лидии. Она с ужасом увидела, что забыла застегнуть одну пуговицу на лифе. Ее бросило в жар. Девушка поспешила исправить ошибку. Взгляд Расса вызвал в ней бурю эмоций.
Он снял шляпу. Лицо его выглядело усталым, глаза были воспалены.
— Просто хотел сказать, что с кобылой все в порядке.
— Я рада.
Расс кивнул:
— А с вами все в порядке?
— Да, благодарю вас.
Расс перевел взгляд в глубину комнаты.
— Мисс Джонс?
— Да, спасибо, мистер Болдуин, — сказала Наоми твердым голосом. — Спасибо, что отыскали Лидию.
— Не за что.
Расс снова взглянул на Лидию, задержался на ее распущенных волосах, опустился вниз. Лидия вспомнила о хороших манерах.
— Спасибо за помощь.
— Я рад, что с вами все хорошо. — Голос его посуровел. — После того, что случилось в холле отеля, я думал, вы будете больше заботиться о своей безопасности и перестанете шляться одна где попало.
Лидия открыла рот, чтобы сказать, что она заботится о себе и вовсе не «шляется» где попало, но сдержалась.
— Наверное, вы правы… — пробормотала она вместо этого.
— Все могло обернуться по-другому. Вам лучше не покидать город некоторое время.
Да он запугивает ее! С нее довольно.