Ураган секретов
Шрифт:
— Стойте!
Да, это ее голос.
— Мисс Кент?
— Мистер Болдуин?
— Да.
— Я чуть не застрелила вас.
Ну, по крайней мере, у нее при себе оружие.
— Рад, что вы умеете с ним управляться.
Бросив револьвер на сиденье кабриолета, Лидия положила руку на круп лошади.
— Что вы здесь делаете?
Расс хотел задать ей тот же вопрос.
— Мисс Джонс беспокоится о вас. Уже поздно, а вы до сих пор не вернулись в отель. Она просила меня поискать вас. Вы в порядке?
—
Расс спешился, заметив, что волосы Лидии слегка растрепаны, а в темных локонах торчат соломинки.
— Мне жаль, что я заставила Наоми волноваться. — Лидия наклонилась и приподняла левую ногу лошади, впряженной в кабриолет. — В подкову забился камень, кобыла хромает.
Расс осмотрелся. Ночь уже опустилась на прерию, погрузив ее во тьму. На небе ярко сияла луна. Вокруг царила тишина.
— Давно она захромала?
— Я заметила это несколько минут назад и остановилась. Решила, что распрягу ее и поведу в город.
Расс отстранил Лидию и принялся изучать копыта кобылы. С правой передней подковой было все в порядке, а в левой он действительно нащупал камешек и удалил его.
— Остальные копыта в порядке, — сказал он, — но кобылу действительно лучше распрячь.
Лидия кивнула и принялась за дело. Помогая ей, Расс заметил, что девушка старается не напрягать раненую руку.
— Вы хорошо себя чувствуете?
Лидия увидела, что взгляд Расса устремлен на ее руку.
— Да, спасибо.
За время своего отсутствия Лидия могла съездить в Абилин и вернуться, так где же она пропадала?
— Вы заблудились? Я искал вас после обеда, но вы к тому времени уже уехали.
— Да, заблудилась, — поспешно ответила она. Слишком поспешно. Расс не знал, верить ли ей.
Похоже было на то, что она согласилась, только чтобы избежать дальнейших расспросов. Расс не любил скрытных женщин.
— Вы всего в двух милях от города. Хорошо, что я нашел вас. Вы могли проплутать всю ночь.
— Вряд ли. Кобыла хорошо знает дорогу домой.
Действительно. Так почему Лидия не позволила лошади вернуться? Расс впряг в повозку своего мерина. Он, конечно, не приучен к этому, но до города как-нибудь дотянет.
Пока Расс расседлывал мерина, Лидия привязала кобылу к кабриолету сзади. Затем Расс помог Лидии забраться в кабриолет и сел рядом. Экипаж был небольшой и совсем не предназначен для мужчин такого роста. В результате мисс Кент оказалась втиснутой между стенкой кабриолета и Рассом.
Расс сложил крышу кабриолета, чтобы удобнее было сидеть. Теснота, впрочем, была не главной проблемой. Больше всего его волновала сидящая рядом женщина. Расс ощущал исходящий от нее аромат. Лидия поерзала, устраиваясь поудобнее, и ее прикосновения вызвали в воображении Расса чарующую картину: обнаженное тело Лидии, и он зарывается лицом в ее темные, сладко
Он взял поводья, и кабриолет медленно покатился к городу. Расс заметил, что, когда отыскал Лидию, она не была напутана, только настороженна. Сидя рядом с ней, он не мог понять, почему здесь, в открытой прерии, он чувствует только ее аромат.
— Далеко ездили?
— На несколько миль к юго-западу.
— В этом районе два ранчо, Джейка Росса и Райли Холта. Вы могли остановиться у любого из них и узнать дорогу.
— Сначала я не поняла, что заблудилась, — скрывая раздражение, объяснила Лидия и взглянула на часики, приколотые к корсажу.
Как долго она плутала? Может, ездила кругами? Кроме ранчо его друзей, подумал Расс, недалеко отсюда пара небольших ферм, где Лидии могли помочь.
— Рад, что с вами все в порядке. — Его взгляд скользнул по точеному профилю девушки, освещенному мягким лунным светом. — Мисс Джонс будет рада.
Теперь внимание Расса сосредоточилось на ее груди, он завороженно смотрел на маленькие пуговки на светло-голубом корсаже, мерцавшие в лунном свете. В нем нарастало напряжение, и он туго сжал поводья.
— Мне жаль, что я доставила столько волнений Наоми.
— А меня вам не жаль?
Лидия подняла брови:
— А вы волновались?
— Да, — признался Расс. — Особенно после того, что случилось на днях в отеле. Я уже говорил вам, что женщине здесь не следует ездить одной.
— Я не собиралась уезжать надолго, — сухо сказала Лидия.
Да она, похоже, не понимает. Что, если бы кто-нибудь напал на нее? Мужчине достаточно взглянуть на нее, чтобы вообразить бог знает что. Расс попытался отогнать эти мысли.
Он уже испытывал раньше подобное влечение, но на этот раз не позволит ему победить себя.
Внезапно Лидия поморщилась и схватилась за раненую руку.
— Простите, тут ухабы. Я знаю, вам больно.
— Ничего. — Лидия положила руки на колени. Расс вдохнул ночной воздух, смешанный с ароматом лаванды.
— Зачем вы меня искали сегодня днем?
— Хотел поговорить насчет отеля.
— Слушаю.
Лидия замерла в ожидании, сжав затянутые в перчатки руки.
— Я получил телеграмму от человека, который хотел бы выкупить мою долю в отеле.
— Что? — Лидия изумленно повернулась к Рассу. — Вы хотите продать свою долю?
— Вынужден.
— Почему?
Расс сдвинул шляпу на затылок, стараясь сосредоточиться на разговоре, а не на ощущениях, которые вызывала у него сидящая рядом женщина.
— Сначала доля принадлежала моему отцу.
— Я помню.
— Ему нужны были деньги на разведение скота, поэтому я выкупил у него долю. Когда отцу понадобилось больше быков, он заложил ранчо.
— И сейчас нужно погасить закладную?