Уравнение для влюбленных
Шрифт:
Джейми обошла ее и прошла в темную гостиную.
— Привет, — сказала Джесс, закрывая дверь. — Что за повод?
Ее мать положила свою огромную сумочку на кофейный столик и обиженно посмотрела на нее. Ее помада растеклась по крошечным морщинкам вокруг рта.
— Разве я не могу повидать свою малышку в ее двадцать восьмой день рождения?
Джесс не стала указывать на то, что Джейми ошиблась на два года, или припоминать многие другие дни рождения, которые она пропустила. Честно говоря, Джесс была удивлена, что ее мама вообще помнит дату ее рождения; ее спонтанные визиты обычно никаким образом не были привязаны
— Конечно, можешь, — ответила Джесс. — Не хочешь присесть? Могу я тебе предложить что-нибудь?
— Нет, нет. Всё в порядке. — Джейми прошла в кухню, постукивая акриловыми ногтями по столешнице, а затем посмотрела в коридор.
— Джуно, милая? Где моя прекрасная внучка?
— Она в постели, мам. — шепотом сказала Джесс. — Уже поздно, а ей завтра в школу.
Джейми бросила на нее раздраженный взгляд.
— Дети должны ложиться спать, когда они устали. Все эти правила только вызывают у них беспокойство и депрессию. Вот почему в наши дни так много из них принимают лекарства. — на холодильнике она разглядывала тест Джуно по правописанию, поздравительную открытку, которую она сделала для Джесс, список продуктов. — Люди должны прислушиваться к своему телу. Если ты устал, поспи. Если голоден, съешь что-нибудь. Родители должны перестать планировать жизнь своих детей на несколько десятилетий вперед.
Джесс осторожно положила бомбочки для ванны на столешницу.
— Я принимаю антидепрессанты каждый день, — с осторожным спокойствием сказала она. — Так что, полагаю, теория отсутствия расписания не такая уж и надежная.
Джейми проигнорировала этот ответ, продолжая осматривать квартиру, будто случайно разглядывая корешки библиотечных книг, лежащих на столе, пролистала несколько страниц одной из книг Джуно о лошадях. День благодарения — последний день, когда Джесс видела свою мать. Джесс перевела пятьсот долларов на ее имя и с тех пор не слышала о Джейми ни слова. Тогда Джейми жила в Санта-Ане. Они встретились в закусочной (Джесс заплатила) и в тот раз Джейми пожаловалась, что ее коммунальные услуги были отключены из-за ошибки банка. Она настаивала на том, будто бы они автоматически сняли деньги раньше положенного срока. Эти траты заставили ее сдвинуть и другие платежи, и вот с этого момента все накопилось словно снежный ком. Но это точно была не ее вина. Это никогда не было ее виной.
— Ну, как у тебя дела? — спросила Джесс, подавляя зевок и присаживаясь на диван. — Как там … Джон?
Как только Джесс произнесла имя, она поморщилась. Она думала, что его зовут Джон. Но, возможно, это был Джим.
— О, — Джейми произнесла это с такой интонацией, будто одним этим звуком на самом деле хотела сказать «Ты не поверишь» — Он оказался женат.
Удивление Джесс было искренним.
— Подожди, серьезно? И как ты узнала?
— Мне позвонила его жена. — Джейми постучала сигаретой по столу, прежде чем вспомнила, что ей нельзя курить в квартире, и поэтому сделала вид, будто с самого начала хотела всего лишь покрутить ее в руке. — Честно говоря, я должна была догадаться. У него была работа, хорошая кредитная история и рецепт на виагру. Конечно, он был женат.
Джесс фыркнула от смеха.
— Это такие нынче критерии?
— О, милая. Не дай эпохе «мужчин с хорошим кровообращением» пройти мимо тебя.
— Я в порядке. Ну, знаешь, работаю. А Физзи, — с легким смешком продолжила Джесс. — У Физзи всё всегда отлично.
— Ты с кем-нибудь встречаешься?
Неожиданно для Джесс в ее голове зазвучал голос Ривера.
И момент был выбран как нельзя лучше.
— Определенно не встречаюсь.
Разочарование Джейми было ощутимым.
— Ты что, так и собираешься вечно быть одиночкой? Я не видела, чтобы у тебя был парень со времен отца Джуно. Сегодня твой день рождения. Ты должна быть где-нибудь на свидании!
— Завтра в школу, и там дальше по коридору спит Джуно.
Джейми настойчиво попыталась намекнуть Джесс:
— Получается, она даже не узнает, что тебя не было дома.
Сердце Джесс снова сжалось от знакомого чувства, и с терпеливой решимостью она ответила:
— Я не хочу никуда идти, мам.
Подняв руки в защитном жесте капитуляции, Джейми простонала:
— Хорошо, хорошо.
Джесс снова зевнула.
— Послушай, уже…
— Я рассказывала тебе о своей новой работе?
Ее неожиданно оживленный голос вызвал в Джесс тревожные звоночки.
— О твоей новой что?
— Моей новой работе. — Джейми села. — Итак…ничего не говори своим бабушке и дедушке, потому что ты знаешь, насколько они старомодны и никогда не поймут, насколько заманчивы такие возможности, но ты смотришь на нового члена команды Skin Glow Incorporated.
Джесс попыталась вспомнить хоть что-то про данную компанию, но в голову так ничего и не пришло.
— Что это за компания?
— Ты, наверное, шутишь. — Джейми недоверчиво покачала головой. — Их реклама повсюду, Джесс. Они делают уход за лицом на дому. Боже, я хочу сказать, что это хорошая компания, но еще это нечто большее, это целый образ жизни. Это новый способ расширения прав и возможностей женщин. Я получаю процент за каждый уход за лицом, который делаю, и…
Джесс не смогла сдержать раздражения в своем голосе.
— Процент?
— Ну, да…я имею в виду, это пока для начала. Потом другие девушки будут работать на меня, а я буду получать процент с тех услуг, что уже они делают клиентам, которых привлекают в компанию.
— В общем, походит на что-то вроде финансовой пирамиды.
— Скорее на предпринимательскую деятельность. — слова Джейми были полны обиды. — Ты же знаешь, я способна на большее, чем просто обслуживать столики.
— Прости меня, мам. Я не хотела тебя обидеть.
— Ну, это действительно редкая возможность. Морин сказала, что дама, которая втянула ее в это, уже зарабатывает шестизначную сумму! И чтобы начать, требуется лишь триста долларов.
Ну, конечно.
— Тебе нужны деньги.
— С возвратом. — Джейми небрежно махнула рукой. — Я верну тебе всё с первой зарплаты.
— Мам, ни на одной хорошей работе не будут требовать заплатить хоть какую-то сумму для того, чтобы ты начала работать.
Выражение лица Джейми помрачнело.