Усмешка фортуны
Шрифт:
Джилл, привыкшая врать и изворачиваться, отчётливо видела, что Дженет говорит правду.
"У Джулии всё хорошо. В чём же тогда дело?"
Как только челнок приземлился, Дженет попросила Джилл подождать её в челноке, а сама направилась к главному входу. Открыв дверь, и зайдя внутрь, Дженет натолкнулась на гневный взгляд Дага Барлоу.
– Явилась не запылилась, - тон его был пропитан желчью.
– В чём дело, Даг?
– Во-первых, не Даг, а мистер Барлоу. Я твой работодатель, а не очередной хахаль!
– Извините, - Дженет проглотила оскорбление Дага.
– А во-вторых, у тебя серьёзные проблемы. Это ведь ты вчера оставалась на вечер?
– Я. А в чём дело?
–
Дженет побледнела, чувствуя боль в области груди. Доктор Бёрк говорил, что ей противопоказан сильный стресс, однако сохранять хладнокровие в подобной ситуации было просто невозможно.
– Я ничего не брала, - проговорила Дженет тихим голосом.
– Ну да, конечно. Ещё бы ты сказала что-то другое, - презрительно фыркнул Даг.
– Но ведь это правда! Проверьте камеры!
– Камеры на месте. А вот записи пропали. Может объяснишь как это произошло?
Жжение в груди усилилось.
– После того, как я ушла, в магазин могли проникнуть воры, - предположила Дженет, хватаясь за соломинку.
– Теоретически, это, конечно, возможно. Только, знаешь, я что-то не обнаружил следов взлома. Проникнуть в магазин воры могли лишь в том случае, если бы кто-то их впустил, предварительно отключив камеры видеонаблюдения.
– Я этого не делала!
– продолжала стоять на своём Дженет.
Тогда Барлоу схватил её за горло и прижал к стене.
– С тебя 200 штук! Даю тебе 24 часа, иначе будешь объяснять всё полицейским.
– У меня нет таких денег!
Барлоу похотливо улыбнулся и опустил руку на талию Дженет.
– Есть другой выход. Я могу предоставить тебе небольшую отсрочку. Разумеется, не за просто так.
Дженет ударила Дага коленом в пах, а потом оттолкнула от себя. Барлоу завыл от боли, держась за ушибленное месте.
– Шлюха!
– простонал он, и, подавшись вперёд, схватил Дженет двумя руками.
Даг сильно просчитался, решив, что Дженет так просто сдастся. Отдавив своему работодателю ногу, женщина заехала ему локтем по носу, а потом вырвалась из его рук и бросилась к выходу. Остановившись возле самой двери, она обернулась.
– Ты получишь свои деньги!
– проговорила она ледяным тоном, а потом вышла на улицу, сильно хлопнув дверью.
Оказавшись на улице, Дженет положила правую руку на грудь и начал медленно делать вдох и выдох, стараясь успокоиться и унять боль. Дойдя до челнока и забравшись в кабину, Дженет устроилась на соседнем сидении и сказала ровным голосом:
– Всё нормально. Мы можем лететь домой.
Когда челнок не сдвинулся с места, Дженет вопросительно посмотрела на дочь.
– Что случилось?
– спросила Джилл, внимательно следя за реакцией матери.
– Ничего не случилось. Так, всякая ерунда, - ответила Дженет, а потом отвела взгляд.
Джилл сердито нахмурилась.
– Я ведь вижу, что что-то случилось. Расскажи что стряслось, иначе мы никуда не полетим.
Дженет не стала больше врать, а просто промолчала. Тогда Джилл достала шокер.
– Тогда я сейчас пойду в магазин и сама всё узнаю.
Как бы в знак подтверждения её слов на конце шокера заиграли искры. На какое-то мгновение лицо Дженет озарила улыбка, причём не вымученная, а искренняя, но она довольно быстро исчезла.
– У меня большие проблемы.
Спустя час после нападения на закрытый объект вся информация по этому делу легла на стол Пола. У Нортона было неплохо развито шестое чувство, и сейчас, просматривая фотографии с места преступления, Пол понимал, что это дело будет иметь продолжение. Пол нисколько не сомневался, что имеет дело с террористами, хотя и не знал
– Его уже отпустили?
– спросил Нортон, после того как полицейский закончил.
– Я как раз собирался сделать это, - ответил полицейский.
– Прежде чем отпустить задержанного, приведи его в мой кабинет, - распорядился тот.
– Слушаюсь.
Пол не был знаком с охотником за головами лично, но ему было известно, что отец Алекса был полицейским. Нортон подозревал, что время от времени Винсент Уорд снабжает Алекса необходимой информацией (Пол ошибочно предположил, будто Алекс ему за это платит), и предупредил Уорда, что если его подозрения подтвердятся, за этим немедленно последует увольнение. Винсент внешне согласился с условиями Нортона, однако взгляд его как бы говорил "Да пошёл ты". Теперь Пол хотел поговорить с Дроу и установить границы дозволенного. Как только охотника за головами привели в кабинет, Нортон попросил полицейского подождать за дверью, а сам, даже не предложив Алексу присесть, спросил:
– Знаешь за что тебя задержали?
– Конечно. За то, что я оказался ни в том месте не в то время, - ответил Алекс без раздумья.
– Формулировка грубоватая, но в целом всё верно. Что тебе понадобилось в ломбарде?
– Решил предотвратить ограбление. Разве это преступление?
"В твоём случае - да. Этим делом должны заниматься бездельники, получающие зарплату за охрану правопорядка, а не люди с улицы", - подумал Пол, а вслух ответил:
– Конечно же нет. Каждый законопослушный гражданин на вашем месте просто обязан был поступить так же. К сожалению, в действительности всё обстоит немного иначе.
– Не надо ходить вокруг да около. Вы ведь позвали меня сюда не для того, чтобы читать лекцию о правильном поведении.
Нортон поймал себя на мысли, что если бы Алекс был полицейским, то у него бы не возникло проблем с поиском нового капитана. В отличие от того же Торенса, Дроу не пытался заискивать перед Полом, и сразу было видно, что такой человек не пойдёт на сделку с совестью. Впрочем, таких людей было сложно контролировать и заставлять делать так, как это нужно тебе.
– Я считаю, что легализация охоты за головами - серьёзная законодательная ошибка. Хотя лично против тебя и твоего напарника я ничего не имею.