Установить свои правила
Шрифт:
залить в бутылку это ощущение и выпивать залпом всякий раз, когда у него случался
дерьмовый день. Она обладала способностью делать все вокруг себя таким простым и
беззаботным. Очень трудно не любить девушку, которая может заставить тебя
смеяться, вызвать желание и заставить размышлять над смыслом жизни – и все это за
одни сутки.
– Во-вторых, - продолжила она, - рядом нет магазинов, так что тебе придется
применить свои творческие способности,
– Творческие, - он расстегнул верхнюю пуговицу ее рубашки и прошептал: - Это
звучит как приглашение.
– Может быть.
Керри кокетничала с ним, и Рейфу это очень нравилось. Ему стало интересно, как
далеко она зайдет, когда она дразняще провела ладонью вверх по его бедру, едва не
задев возбужденный член.
– А может быть, и нет, - возразила она.
В ответ Рейф расстегнул вторую пуговицу на ее рубашке и стянул белый хлопок,
обнажая плечо спутницы, легко проводя пальцем по ее груди над соском.
– Я не попрошу больше, чем ты готова мне дать.
– Конечно, нет.
Он снова коснулся ее, на этот раз лаская ее грудь сбоку и стараясь не касаться
набухшей вершинки. Она вздохнула, закрыв глаза.
Хотя в этот момент она была бы совсем не прочь, судя по виду.
Рейф улыбнулся.
– Я дам тебе только то, о чем ты меня попросишь.
Керри тут же открыла глаза.
– Что прости?
124
Установить свои правила. Шайла Блэк. Перевод группы -
– Это то, что я хочу на день рождения. Я хочу ласкать тебя до тех пор, пока ты не
потеряешь голову от желания. Я не собираюсь уступать и дам тебе только то, о чем ты
будешь меня умолять.
– Ты просишь меня сдаться, верно?
– О, я очень надеюсь, что ты сможешь продержаться подольше, – предвкушение
нахлынуло на него стремительнее, чем поток муравьев спешащих к пролитому сиропу.
– Ты нелегкая добыча.
– Думаешь, что сможешь заставить меня умолять? Довольно самоуверенно с
твоей стороны.
Смеясь, несмотря на вожделение, разрывающее его на части, Рейф прижался
своими бедрами к ее, давая ей в полной мере почувствовать свое желание.
– С тобой так всегда.
– А ты совсем потерял стыд.
Она, видно, тоже. Керри вращала бедрами до тех, пока его член не прижался к ее
киске. От этих дразнящих движений он терял голову. В ответ мужчина расстегнул
третью пуговицу на ее рубашке и взглянул украдкой на волнующие округлости ее
грудей.
– Но ведь тебя это возбуждает?
– Знаешь, я довольно крепкий орешек.
– Я это уже понял, - он нежно провел двумя пальцами по шелковистой коже
между ее грудей, а затем под одной из них раскрытой ладонью. – Вот почему будет
весело. Что скажешь на это? По-прежнему продолжаешь бросать мне вызов?
– Точно. Я с нетерпением этого жду.
– Тогда давай поиграем, - прошептал он у ее губ.
Ее пухлые, мягкие, розовые губки почти соприкасались с его. Она закрыла глаза,
и Рейф почувствовал, что она не только его желает, но и доверяет ему. Сильное
желание росло внутри, поэтому он жадно и настойчиво прижался к ее губам. Трудно
поверить, но сегодня он уже дважды овладел ею, хотя полдень еще даже не наступил.
Кровь стремительно мчалась по его венам. Боже, что особенного было в этой
женщине?
Ее вкус. Он скользнул языком в ее ротик, его поразил ее аромат. Сладкий вкус
взбитых сливок и апельсинового сока с легкой ноткой вишни создавали невероятную
смесь, присущую только ей. Ему будет мало одного поцелуя…и двух тоже.
Керри успокаивала и утешала его, как близкий сердцу родственник. Но она все
равно была как двуликий Янус. Даже сейчас, удовлетворив его, она снова возбуждала,
сводила с ума. Стоило ему прикоснулся к ней, как кровь начинала бешено бежать по
венам, вызывая неумолимое желание. Ему хотелось большего. Сейчас он желал видеть
ее с широко раздвинутыми ногами, влажной и умоляющей доставить ей удовольствие.
Мать вашу, он становился жадным ублюдком. Ему нужно ей помочь, ведь она
была новичком в сексе.
Притянув Керри ближе, вплотную к своей напряженной эрекции, он мог только
надеяться, что у нее не слишком сильно болит там внизу после таких интенсивных
занятий сексом. Конечно, если ей больно, он всегда может поцеловать свою девочку
там и доставить наслаждение…
125
Установить свои правила. Шайла Блэк. Перевод группы -
Рейф провел рукой вниз по ее спине, по нежному изгибу попки и начал задирать
подол рубашки. Ее голая кожа согревала его ладонь, второй рукой он распахнул полы
одежды на груди девушки. Рубашка спала с ее плеча, обнажая правую грудь. Легкий
щелчок больших пальцем по соску заставил ее задохнуться от волны трепета,
пробежавшей по телу. Второй щелчок вызвал стон, а ласка пальцев между упругими
ягодицами лишила ее последних крупиц кислорода.
Рейф расстегнул оставшиеся пуговицы на рубашке и распахнул полы,