Устная история
Шрифт:
2. Руководитель обязан погрузить будущих интервьюеров в изучаемые проблемы, помочь им овладеть исторической темой, изучить имеющуюся литературу. Интервьюер должен быть в состоянии в случае необходимости подсказать респонденту забытые им известные факты, даты, события, имена, вокруг которых ведется опрос, уметь детализировать изучаемые проблемы с помощью наводящих вопросов. Без знания исторической канвы интервью проводить невозможно.
3. Научить составлять вопросники, а затем разрабатывать самостоятельные индивидуальные устноисторические проекты или программы.
4. Научить методике проведения интервью, анкетированию и другим видам опроса. Формировать умение применять интервью, выбирать его типы, формы, способность в конкретной ситуации определять последовательность этапов
5. Освоить классическую схему пролонгированного интервью, которое включает:
— предварительные встречи для установления контактов, получения информации и договоренности об участниках, месте проведения, основных целях, датах и т. д.;
— одно или серию исследовательских интервью с целью глубокого зондирования памяти респондентов по предложенной теме. Научить технологии опроса: на основной фазе интервьюирования уточнять и корректировать получаемую информацию от интервью к интервью, привлекать другие источники;
— завершающее интервью для уточнения информации по фактологическому материалу (даты, имена, термины, названия, топонимы);
— заключительную фазу простого или пролонгированного интервью, когда исследователь "выходит" из беседы, благодарит за участие в программе. В это же время происходит обсуждение дальнейшего использования воспоминаний.
6. Проводить учебно-методические тренировочные занятия для овладения умениями и навыками интервьюирования. Следует учить будущих интервьюеров созданию в процессе интервьюирования непринужденной обстановки, атмосферы доверия, созданию условий для раскованности участников беседы, их взаимного интереса. Необходимо помочь овладеть искусством интервьюера: побуждать собеседника вспоминать факты и события, высказывать свои мнения и ощущения, не навязывать своего подхода к освещению действительности, помогать восстанавливать потерянную нить рассказа. Интервьюера надо учить стремиться "выжать" из памяти респондента всю исторически ценную информацию, ухватывать "на лету" недосказанную мысль, развивать ее до получения ценной информации; учить терпеливо ждать, когда респондент соберется с мыслями и изложит информацию, давать время собраться с мыслями для ответа, прежде чем задать новый вопрос или изменить ход беседы.
7. Формировать навыки общения с людьми. И здесь будущему исследователю важно не просто уметь задавать вопросы, но и следить за своей речью, особенно за ее темпом, что важно для работы с пожилым человеком. Известно, что дискомфорт у слушателя может вызвать не только быстрая речь, но и слишком высокий, визгливый тембр. На качество записи могут повлиять также неуместные реплики и излишне пространные вопросы. Важнейшей составляющей учебно-методической работы руководителя является формирование этики общения. Отдельные занятия надо посвятить психолого-этическим аспектам интервью-диалога. Будущий исследователь обязан бережно относиться к своему собеседнику. Главным правилом деятельности устноисторического коллектива должен быть девиз: не навреди человеку, доверившемуся в беседе. Как правило, респонденты — люди преклонного возраста, любые неприятные воспоминания (это относится и к более молодым людям) могут травмировать их и нанести вред здоровью. Руководитель несет ответственность за носителя информации, к которому отправляет начинающего интервьюера.
8. Сформировать навыки работы с информацией. Научить фиксировать все виды информации, идущие от рассказчика, и уметь их расшифровывать. Информативными являются тембр и громкость голоса самого рассказчика, интонация, длительность и распределение пауз, голосовые ударения и выделении, характер и степень логической выдержанности. Среди жестовых знаков большую роль играют поза, микродвижения, мимика и другая невербальная информация.
9. Давать основы научно-технических знаний. Ознакомить со звукозаписывающей аппаратурой и носителями звукозаписи. Вооружить представлениями о преимуществах и недостатках цифровой аудио-и видеозаписи. Научить работать с техникой: фотоаппаратурой — пленочными и цифровыми фотоаппаратами; звукозаписывающей аппаратурой — аналоговыми и цифровыми диктофонами, магнитофонами разных классов, встроенными диктофонами
10. Научить правильной подготовке каждого выхода на интервью. В сумке должны лежать: ручка и бумага для записи, вопросник и вспомогательные материалы: книги, документы, удостоверяющие личность расспросчика, и др.; диктофон (если аналоговый, то должны быть запасные батарейки или аккумуляторы, запасные аудиокассеты) или видеокамера (в обоих случаях надо иметь сетевые шнуры, если придется подключаться к розетке; если аналоговая видеокамера — то видеокассеты). Всегда необходимо иметь запас пленок, памяти при цифровой записи, заряженные аккумуляторы. Учить быть "во всеоружии" при всех поворотах интервью. Например, предполагая, что интервью займет не более 1 часа, можно получить затянувшуюся беседу. Более того, респонденты именно в конце беседы могут вспомнить потрясающе интересные сведения, при этом окажется, что пленка закончилась или вся память диктофона заполнена. Кроме того, перед походом, а затем перед началом интервью надо проверить записывающее устройство, так как техника часто дает сбои. Обязательно проверить, пошел ли процесс записи, так как часто уже по завершении интервью начинающие респонденты сталкиваются с неприятным сюрпризом — запись отсутствует. Не следует забывать заранее, перед началом беседы, зная, у кого интервьюер собирается взять интервью, произнести в микрофон обязательную информацию "Сегодня (число, месяц, год). Я (Ф. И. О.) беру интервью у (Ф. И. 0.). Интервью проводится (дома, в кабинете…).
11. Привить навыки документирования материалов опроса. Документирование предполагает несколько видов работ: составление подробного досье к каждому устному историческому источнику (в источниковедении эта информация нужна для так называемой "внешней критики документа", т. е. полного представления условий и факторов создания документа, которые так или иначе влияют и на форму, и на содержание источника); собственно формирование устного исторического источника, осуществляемое путем полновесного транскрибирования, т. е. переведение вербальной (устной) и визуальной (язык телодвижения) информации в письменный текст; наконец, составление карточки документированного интервью с протоколированием информации о созданном источнике.
Подробное описание должно содержать следующую информацию:
— дата, место проведения интервью; время начала и окончания записи;
— фамилия, имя, отчество респондента и данные о нем (происхождение, сведения о родителях и дедах, социальный статус, образование, профессиональная подготовка, места работы, должности), координаты (адрес, телефоны);
— общее количество минут записи, марка пленки и формат записи, модель диктофона/видеокамеры, скорость записи (для аналоговой звукозаписи), оценка качества записи, архивный номер, присвоенный каждой кассете;
— указание на проведение во время интервью фотосъемки (портреты, вещи, панорама — сюжеты фотосъемки с полным описанием кадров).
12. Обучение приемам и навыкам транскрибирования. Работа с текстом интервью предполагает переведение полной версии устного рассказа (вербальный текст) в письменную форму с расшифровкой визуальной (мимика, жесты, телодвижения) информации. В научно-исследовательской работе школьников и студентов, впрочем, как и опытных исследователей, целесообразнее это делать самим интервьюерам. Дело в том, что во время транскрибирования происходит как бы повторное восприятие записанного разговора, его осмысление, оценка поведения как собственного, так и респондентов.