Уступи соблазну
Шрифт:
Мэдлин почувствовала озноб, она могла думать только о том, что Эдмонд сейчас находится в гуще всего этого… Ее глаза расширились, и ледяные пальцы ужаса заскользили у нее по спине.
— Эдмонд увидит грабителей — он будет знать, кто они. — Мэдлин взглянула на Джарвиса. — Они его убьют.
— Они не получат такой возможности. — Он выдержал ее взгляд. — Мы будем там до того, как предатель уйдет. Пока он не найдет свой груз и не покинет то место, ЭдмонД в безопасности. Когда он уйдет, Эдмонд окажется под угрозой, но так как наш
Разумное объяснение успокоило Мэдлин. «Спасибо, Господи, что есть Джарвис». Мэдлин крепче прижала к себе Бена и повторила про себя эти слова.
— Сколько их там — этих грабителей?
Далзил, прищурив глаза, посмотрел на Эйбела.
— Может, с десяток. — Пожав плечами, он взглянул на Джарвиса. — Нет, больше. — И добавил: — Большинство из них — сухопутные, и их любимым убежищем в эти последние годы был Кайнанс-Коув.
— Сколько мужчин можем собрать мы? — обратился Далзил к Джарвису.
Ответом было — от тридцати до сорока.
— Все зависит от того, что я увижу, вернувшись в замок. Мне кажется, вы собираетесь устроить небольшое местное сражение, разбираясь с нашим прекрасным предателем? — сказал Джарвис Далзилу.
— Если судьба подтолкнула нас в этом направлении, мы не должны сопротивляться ходу событий, — ответил Далзил.
Остальные поддержали его.
— Следовательно…
Далзил смотрел на карту, вокруг которой они все, включая Эйбела, снова собрались; Джарвис только что закончил описывать местность на вершине утесов, подтвердив, что незаметно подойти со стороны суши невозможно.
— Следовательно, нам придется войти в бухту по берегу.
— Тоже невозможно. — Джарвис покачал головой. — Путь в бухту по берегу непреодолим в нескольких местах.
— Тогда?..
Далзил взглянул на него.
— Мы войдем с моря.
Джарвис через стол смотрел только на Эйбела.
— Ну да, небольшая флотилия может уже скоро прибыть в замок Коув.
Они решили переместить свой штаб в замок; Джарвис и Мэдлин ехали впереди верхом, предоставив остальным следовать за ними в экипажах. Гарри и Бен остались в Парке; Бену следовало отдохнуть от переживаний, а Гарри согласился, что должен остаться на тот случай, если людям, находившимся на мысе Лоуленд в качестве символической силы, потребуются дальнейшие указания.
Джарвис и Мэдлин бок о бок въехали в передний двор замка и спешились, но не успели они подняться по ступенькам замка, как Белинда, Аннабелл и Джейн выбежали им навстречу и бросились к Джарвису, раскрыв от изумления глаза.
— Ты должен пойти и посмотреть!
Джейн потянула его вперед.
— Там лодки — много лодок! — входят в залив, — сообщила ему Белинда.
— Моряки выглядят грубыми — они контрабандисты? — спросила Аннабелл.
— Да, я знаю. — Джарвис поднял вверх раскрытые ладони. — И, да, — он посмотрел на Аннабелл, — они местные контрабандисты.
— Правда? — Глаза у Белинды стали еще больше, и она поспешила обратно в дом. — Как интересно!
Аннабелл ничего не сказала, а просто последовала за ней с тем же выражением восторга на лице.
— Быть может, если мы хорошенько попросим, они возьмут нас в море.
Джейн побежала вслед за сестрами. Джарвис проводил их взглядом, а потом посмотрел на Мэдлин. Встретив его взгляд, она прочитала в нем безмолвную просьбу и, слегка улыбнувшись, похлопала его по руке.
— Я пойду поговорю с Сибил и с твоими сеедрами, а тебе лучше спуститься вниз к заливу.
— Спасибо тебе.
В его тоне прозвучало откровенное облегчение. Взяв руку Мэдлин, он пробежался поцелуем по косточкам ее пальцев и, отпустив ее, сбежал вниз по ступенькам и зашагал в сторону бастионов, а Мэдлин некоторое время смотрела ему вслед, а потом вошла в дом.
В гостиной она нашла Сибил, Пенни и девочек, которые, окружив сидевшую на диване мать, просили разрешения спуститься к заливу.
— Мэдлин! — Сибил с облегчением повернулась к ней. — Что это за контрабандисты, появившиеся в заливе? Вы в курсе?
— Самая большая шайка местных контрабандистов только что привела в залив свои лодки. Послушайте! — Мэдлин подождала, пока все три девочки не обернулись в ее сторону. — Боюсь, мы оказались в очень серьезной ситуации.
Мэдлин рассказала им всю историю; Сибил, Пенни и три девочки слушали с сосредоточенным вниманием, время от времени вскрикивая то от восторга, то от ужаса, а в конце, когда она сказала им, что джентльмены планируют вызволить Эдмон-да этим вечером, с облегчением вздохнули.
— Пойдемте на восточную стену. — Мэдлин указала на дверь в глубине холла. — Оттуда открывается превосходный вид на весь залив.
Они поднялись по лестнице и вышли на продуваемую ветром зубчатую стену. Не обращая внимания на растрепавшиеся волосы, Мэдлин подошла к возвышающимся каменным зубцам и выглянула наружу.
— Вон там. — Она указала туда, где далеко внизу покачивалась на волнах небольшая флотилия весельных лодок, а потом заметила, что двери сарая для хранения лодок открыты. — Они спускают на воду и лодки замка тоже.
Пенни и Мэдлин смотрели, как сначала одна, а за ней другая лодка, покачавшись на стреле, опустились на воду. Джарвис и Чарлз управляли лебедкой; двое помогавших им мужчин прыгнули в лодки, сели и, взявшись за весла, направили лодки через залив, чтобы присоединиться к другим у сходен замка.
— Там на берегу будет рукопашный бой.
Мэдлин, сжав губы отвернулась.
Пенни взглянула на Мэдлин и пошла вслед за ней вниз по лестнице.
— Я знаю, это легче сказать, чем сделать, но не беспокойся. Я видела членов клуба «Бастион» в действии, и в одном можешь быть совершенно уверена: так или иначе, но они одержат победу.