Утомленная балом
Шрифт:
А Лиза снова погрузилась в странный, полный несуразностей сон, уносящий ее в прежние дни.
Лиза не могла знать, что к ней заходил муж и долго сидел в ногах, думая о чем-то своем. Лизе не доложили, что он терпеливо расспрашивал Любашу, просыпалась ли хозяйка и что говорила — горничная на это ничего вразумительного не ответила, ввергнув Вересова в еще большую задумчивость. В обед был доктор, но не стал будить спящую, а только пощупал ей голову и пульс, потом велел, как только Лиза проснется, послать
В доме стало непривычно тихо. Даже дети притихли, напуганные поведением взрослых. Любаша унесла часы с боем из будуара, остановила часы в столовой, выполнив приказание хозяина.
Лиза проснулась только под вечер, когда за окном воцарился полумрак. В комнате было темно, и только одинокая свеча на столике отбрасывала неясные тени. Лиза не сразу поняла, где находится. Сперва ей показалось, что она все еще в гостях у Софи Шимановой, но поднявшись, Лиза увидела знакомую обстановку и успокоилась. Что же с ней случилось?
Лиза встала, подошла к окну и отдернула занавеску. На противоположной стороне улицы, вдоль тротуара, останавливались кареты — в доме напротив давали бал. Она не знала этих соседей лично, но слышала от мужа, что там проживает статский советник или кто-то из Министерства иностранных дел.
Взгляд Лизы остановился на одиноко стоявшей фигуре, человек был закутан в темный плащ. Лиза так и не смогла понять, кто это — женщина или мужчина. В провале накинутого капюшона невозможно было различить лица, но Лиза знала, что глаза из темноты смотрят прямо на нее. Странный холодок пробежал по спине, ноги начали подгибаться. Но Лиза еще плотнее прильнула к стеклу.
Сзади послышались легкие шаги горничной, и тихий голос произнес:
— Что с вами, барыня? Зачем вы встали?
Лиза на секунду отвлеклась, ответив Любаше:
— Подойди к окну, милая. Посмотри вот туда… Видишь человека?
Любаша подошла на зов хозяйки и внимательно присмотрелась к людям на противоположной стороне улицы.
— Какого человека, барыня?
— В темном плаще, который сейчас смотрит на нас, — Лиза постаралась точнее указать на незнакомца.
Словно заметив, что Лиза не одна, фигура проворно скрылась.
— Я никого там не вижу, — задрожала Любаша, — а кто это?
Лиза отвернулась от окна и оперлась о плечо Любаши. Горничная подхватила хозяйку и со сноровкой, свойственной только здоровым, но бедным девушкам, помогла ей вернуться в кровать.
— Не знаю, Любаша. Вероятно, мне показалось. Привиделась фигура в темном, как будто это был призрак. Не говори никому.
— Конечно, хозяйка. Буду молчать. И все-таки вам стоит рассказать об этом случае доктору.
Лиза встрепенулась:
— Ни в коем случае!
— Как знаете, только не волнуйтесь. Давайте я принесу вам куриный бульон.
Любаша уложила Лизу в кровать, заботливо укрыла одеялом и отправилась на кухню за супом, который был сварен кухаркой в обед. Его быстро разогрели, и горничная собственноручно накормила Лизу с ложки. Девушку мучили вопросы, но она не смела задать их хозяйке, придумав собственную версию происходившего. Недавно появившаяся в доме прачка предположила, что их госпожа стала жертвой любовной интриги, и что всех еще ждет самое главное потрясение. Случай с появлением призрака все еще больше запутал, и прислуга терялась в догадках.
Смеркалось. На противоположной стороне улицы экипажи все прибывали, свет от двойных фонарей позади карет падал на вымощенный тротуар. Человек в темном плаще вышел из-за кареты, снова обратив свой взор к окнам Лизиной спальни. Не дождавшись ее появления, он не спеша удалился в один из соседних переулков.
Глава 17
За прошедшие несколько месяцев Дмитрий Петрович привык коротать вечера в доме супругов Шимановых. Этот вечер не стал исключением.
Приятели сидели за столиком, специально предназначенном для игры в карты. Софья находилась неподалеку: все время, пока друзья развлекались, делала вид, что самозабвенно увлечена игрой на рояле.
Принесли подросшего младенца. Софья аккуратно взяла его на руки, поцеловала, затем передала мужу, а тот — Мите. На руках у последнего ребенок громко завопил, поэтому был немедленно возвращен кормилице.
— Митя, тебе необходимы собственные дети, иначе ты никогда не научишься обращаться с ними, — Софья словно ненароком обронила фразу, но Митя отреагировал мгновенно:
— Знаю и намерен стать отцом, как только представится возможность.
— Надеюсь, матерью окажется Катрин, а не какая-нибудь… Глаша, — Павел громко рассмеялся.
— А хоть бы и Глаша, — Митя хитро подмигнул, — Катя все равно не узнает. Твоя десятка бита, дружище.
Митя скинул сюртук, оставшись в одной рубашке.
Софья довольно улыбнулась, она забавлялась разговором:
— Разве не Дмитрий Петрович ухаживает за всеми знакомыми дамами? Расскажи-ка нам, Митя, что за роман у тебя с Анной Нелицкой?
— Роман? — Митя насторожился.
— В свете говорят, будто ты собираешься жениться. Как такое возможно? Разве Катрин тебе не жена?
Митя обронил карту.
— Екатерина Львовна — моя законная супруга, что это за сплетни ты пересказываешь?
Павел встрепенулся:
— Ну, как же, да и Софья подтвердит, третьего дня я был свидетелем разговора двух важных дам. Они утверждали, что семья Нелицких готовится к свадьбе и собирает приданое.
Но Митя поспешил разубедить приятеля: