Утро, день, ночь
Шрифт:
– Конечно.
Пять минут спустя Хол Бейкер стоял у прилавка.
– Мне нужен охотничий нож.
– Позвольте показать, что у нас есть, сэр. Сюда, пожалуйста.
Нож ему понравился. Лезвие длиной шесть дюймов, остро заточенное, удобная рукоятка.
– Подойдет?
– Несомненно.
– Заплатите наличными или кредитной карточкой?
– Наличными.
Из хозяйственного он отправился в магазин канцелярских принадлежностей.
Хол Бейкер несколько раз обошел дом 1425 по Меткалф-авеню, уделяя особое внимание расположению подъездов, служебным выходам. Затем прогулялся по городу и вернулся к восьми
– Привет. – Обаятельная улыбка. – Чем я могу вам помочь?
Он не ожидал, что она такая молодая. «И чего судья Стенфорд захотел ее убить?» – спросил он себя. Впрочем, не его это дело. Бейкер достал визитную карточку и протянул женщине.
– Я работаю в «Эй-Си Нелсон компани» «ACN (A-C.Nielson) – компания, отделениями которой охвачены 23 страны. С 1950 г, занимается изучением мнения телезрителей. В США рейтинг Нелсона – главный критерий популярности телепередачи.». В этом районе нет квартир, охваченных нашей службой, вот мы и ищем людей, которые согласились бы с нами сотрудничать.
Женщина покачала головой.
– Нет, мне это не подходит. Дверь начала закрываться.
– Мы платим сто долларов в неделю. Дверь застыла.
– Сто долларов в неделю?
– Да, мадам.
Дверь широко распахнулась.
– От вас требуется лишь одно: записывать названия телепередач, которые вы просмотрели. Контракт мы заключаем на один год.
Пять тысяч долларов!
– Заходите. – Женщина отступила в сторону. Она провела его в гостиную.
– Присядьте, мистер…
– Аллеи. Джим Аллен.
– Мистер Аллен. А почему вы выбрали меня?
– Наша компания предпочитает метод случайной выборки. Однако мы должны знать наверняка, что телезрители, с которыми мы заключаем контракт, никоим образом не связаны с телевидением. Поэтому тех, кто попал в наше поле зрения, мы проверяем более тщательно. Вы же не имеете никакого отношения ни к производству телепередач, ни к телестанциям, так?
Она рассмеялась.
– Господи, разумеется нет. И что я должна делать?
– Ничего особенного. Мы дадим вам таблицу со списком всех телевизионных передач. Вам останется лишь отмечать те передачи, которые вы смотрите. Таблицы эти поступают в наш компьютерный центр. И по результатам их обработки выясняется, сколько зрителей смотрят ту или иную передачу. Эти данные с большой степенью достоверности позволяют судить о том, в каких регионах и у каких категорий зрителей популярны те или иные передачи. Вы хотели бы с нами сотрудничать?
– Да.
Он достал несколько бланков, ручку.
– Сколько часов в день вы смотрите телевизор?
– Не так уж и много. Я весь день на работе.
– Но телевизор вы смотрите?
– Да, конечно. Вечерний выпуск новостей, иногда старый фильм. Мне нравится Ларри Кинг. Он сделал пометку.
– Вы смотрите образовательные программы?
– Пи-би-эс «Паблик бродкастинг систем»." по воскресеньям.
– Между прочим, вы живете одна?
– Квартиру мы снимаем вдвоем с подругой, но ее сейчас нет.
«Значит, они в квартире одни», – отметил Бейкер. Вновь зачесалась рука. Он сунул руку во внутренний карман, чтобы отлепить клейкую ленту. Услышал шаги в коридоре. Вытащил руку.
– Так вы говорите, я получу пять тысяч долларов только за то, что в течение года буду смотреть телепередачи и заполнять ваши таблицы?
– Совершенно верно. Кстати, мы дадим вам новый цветной телевизор.
– Это фантастика!
Шаги стихли. Он вновь сунул руку в карман, обхватил пальцами рукоятку ножа.
– Вас не затруднит налить мне стакан воды?
– Конечно. – Она направилась к маленькому бару в углу.
Он двинулся следом, вытащив нож из чехла.
– Моя подруга смотрит Пи-би-эс чаще, чем я. Он поднял нож, готовый ударить.
– И интеллектуальный уровень у Джулии повыше. Рука Бейкера застыла в воздухе.
– У Джулии?
– Джулия – моя подруга. Мы живем в этой квартире. Только сейчас ее нет. Уехала. Оставила мне записку. – Женщина обернулась со стаканом минеральной воды, увидела его поднятую руку с ножом. – Что…
Она закричала. Бейкер повернулся и бросился к двери.
Хол Бейкер позвонил Тайлеру Стенфорду.
– Я в Канзас-Сити, но девушки здесь нет.
– Что значит нет?
– Ее подруга говорит, что она уехала.
Судья помолчал, обдумывая новую информацию.
– У меня предчувствие, что она отправилась в Бостон. Немедленно возвращайся.
– Да, сэр.
Тайлер Стенфорд бросил трубку на рычаг, закружил по комнате. Как же хорошо все складывалось! Джулию надо найти и уничтожить. Она как висящее на стене во время спектакля ружье, которое обязательно должно выстрелить. Тайлер понимал, что, пока Джулия жива, покоя ему не будет. «Я должен ее найти, – думал Тайлер. – Должен! Но где?» Кларк вошел в комнату. На его лице отражалось недоумение.
– Извините, судья Стенфорд. Приехала некая мисс Джулия Стенфорд. Она хочет вас видеть.
Глава 23
К поездке в Бостон Джулию подтолкнула Кендолл. Как-то возвращаясь с ленча, Джулия проходила мимо магазина дорогой женской одежды и увидела в витрине платье из коллекции Кендолл. «Это моя сестра, – подумала Джулия. – Я не могу винить ее в том, что произошло с моей матерью. Не могу я винить и братьев». И внезапно ее охватило неодолимое желание повидать их, встретиться с ними, поговорить, наконец-то обрести семью.
Вернувшись на работу, она сказала Максу Толкину, что ей надо уехать на несколько дней, и, перешагнув через гордость, добавила: «Если возможно, я бы хотела получить часть моего жалованья авансом».
Толкин улыбнулся.
– Нет проблем. Вам же положен отпуск. Вот деньги. Желаю вам хорошо провести время.
«Я еду в Бостон, чтобы хорошо провести время, – спрашивала себя Джулия, – или допускаю ужасную ошибку?» Домой Джулия приехала раньше Салли. «Ждать не буду, – решила Джулия. – Если не уеду сейчас, не уеду никогда». Она собрала чемодан, оставила записку и выскочила из квартиры.