Ужас болот
Шрифт:
– Несомненно, они подготовились к осаде, - выдохнул Джонни.
Док Сэвидж ничего не ответил, внимательно глядя вперед. Другой человек шагнул из освещенной двери, и у него были полные руки металлических яиц, без сомнения гранат. Док заключил, что именно этот дом был складом боеприпасов.
– Жди здесь, - приказал он Джонни.
Он заскользил вперед, практически не издавая никаких звуков. Из-за полнейшей темноты не было необходимости заботиться о том, чтобы тебя не заметили, кроме того, что надо было быть готовым тотчас же
Внутри была одна большая комната, по полу разбросаны ящики с оружием и обмундированием. Док немного повозился с окном, открыл его и проник внутрь.
Он нашел маленький молоток, который использовали, чтобы открывать ящики.
Отрывистые удары молотком превратили ружья одно за другим в бесполезный хлам.
Док открыл ящик с пулеметными лентами, полными патронов. С помощью карманного ножа он превратил ленты в груду металла.
Потом бронзовый гигант увидел ящик с гранатами.
Приводить их в негодность заняло бы слишком много времени - надо было их спрятать.
Затем внимание Дока привлек ящик с динамитом - высококачественным материалом, который использовался для взрывов при постройке золотодобывающего завода. Ящик был почти полным.
Рядом стояла большая катушка с изолированным проводом и индуктором старинного типа, с вертикальной ручкой: перемещение ручки вниз приводит детонатор в действие.
Док Сэвидж совершил две вылазки наружу, вынося сначала гранаты, затем динамит, провода и детонатор, - они могли пригодиться. Док все спрятал в кустарнике, забросав мягкой землей. Несколько гранат он оставил в карманах.
Если удары, которыми он разбивал ружья, и были слышны - а они, без сомнения, были слышны, - звук этот мог быть принят за работу самих охранников.
Джонни ждал с нетерпением.
– Что теперь?
– спросил он.
– Найти Оранга и Шпига, - шепнул Док.
– Но сначала пусть эта банда подумает, что мы рядом, на другом конце острова. Ты жди здесь.
Через какие-нибудь пять минут Паки вел светскую беседу с людьми на противоположной стороне Магна Айленда. Паки уже полностью оправился от столкновения газовыми бомбами, которые разорвались в кармане Шпига.
– Non, поп!
– настойчиво и резко говорил Паки.
– Они не осмелятся направиться к деревне.
– Этот парень, Док Сэвидж, может отмочить все что угодно, - настаивал толстяк Смит.
Паки пожал плечами:
– Как бы то ни было, мы заперли его тут на острове. Только наш самолет остается единственным путем, которым он может уйти. А я приказал самолету подняться в воздух и быть там, где Док не может достать его, пока мы не закончим здесь наши дела.
Через мгновение зарычал мотор самолета. Звук пошел на убыль, изменил тональность, когда самолет взлетел в воздух, затем бортовые огни появились над верхушками деревьев, словно два таинственных глаза.
Самолет начал медленно
Паки грязно выругался:
– Придурки! Они так близко, что рев самолета не дает нам услышать этого Дока Сэвиджа.
Он стал вопить и размахивать фонарем, пытаясь просигналить пилоту самолета, чтобы тот отлетел подальше от острова.
Прямо позади Паки раздался ужасающий звук взрыва и сверкнула вспышка. Волосы на голове Паки встали дыбом, и он потерял шляпу, нырнув в траву.
– Prenez garde!
– завизжал он.
– Берегитесь! Граната!
Взорвалась вторая граната; и на этот раз ближе, чем первая. Люди бросились врассыпную. У некоторых хватило ума использовать фонарики. Белые лучи, пробиваясь сквозь темноту и растительность, наткнулись на гигантскую фигуру человека.
– Док Сэвидж!
– заорал Паки.
– Я же говорил вам, что он рядом!
Отпрыгнув назад, Док Сэвидж исчез из поля зрения.
Раздался одиночный выстрел, затем оглушительный залп оружейного огня. Кора, ветки, листья посыпались сплошным ливнем. Молодое деревце, полностью срезанное потоком свинца, с шумом упало.
Но Док Сэвидж, передвигаясь стремительно, был уже в нескольких ярдах отсюда. После того как он бросил две гранаты, чтобы привлечь внимание, Док уже успел пересечь эту местность. Он не производил шума, которого не мог бы заглушить рев мотора самолета.
– Ecoutez!
– вопил Паки.
– Слушайте! Может, мы сможем услышать его! Черт подери этот дьявольский самолет!
Паки все еще вопил и ругался на расстоянии, когда Док Сэвидж появился позади Джонни, поразительно похожий на ночное привидение.
– Я волновался, - прошептал Джонни.
– Гранаты...
– Гранаты были из их собственных боеприпасов, - объяснил Док. Остальные я спрятал. Кто-нибудь покинул деревню во время суматохи?
– Трое, - сказал Джонни и махнул рукой.
– Я думаю, что один из пленников вон в том доме. В конце концов, там есть человек у дверей, очевидно он кого-то сторожит.
Дом - вернее, огни дома, на которые указал Джонни, - находился на южной стороне улицы. Джонни и Док осторожно подошли к нему. Прежде чем они подошли, дверь открылась, пролив на улицу полосу красноватого света, который, должно быть, исходил от фонаря, и в проеме на мгновение остановился, прислушиваясь, вооруженный человек.
– Смотри! Вот и охранник!
– проговорил Джонни.
Движением руки Док показал Джонни, что тот должен ждать. Затем бронзовый человек проскользнул вперед.
Вероятность того, что его обнаружат, была ничтожно мала благодаря ночи и шуму самолета над головами.
Охранник приложил ладонь к уху. Затем он убрал ее и нахмурился, посмотрев в сторону самолета, издававшего столько шума. Раздался резкий хлопок. Хмурое выражение лица охранника поблекло, он побледнел, сделал пару шагов на полусогнутых ногах и затем рухнул наземь поверх своего ружья.