Ужас болот
Шрифт:
Граната, которую бросил Док, отскочила от двери над головой упавшего человека, влетела в дом, где и упала.
Из дома раздался хриплый вопль, полный смертельного страха.
Док Сэвидж подбежал к двери. Тощий пожилой человек с седой головой сидел на полу. На нем были гетры и грязный, засаленный воротничок. Руки его были прикованы к железному маховому колесу, слишком тяжелому, чтобы он мог сам сдвинуться с места, человек уставился с ужасом на гранату, которая замерла всего в ярде от него.
– Чека не была выдернута, -
– Она не взорвется.
Старик был так потрясен, будто получил сильный электрошок. Он заговорил, но слова были сначала неразборчивы. Вздохнув полной грудью, он начал снова:
– Д-Док Сэвидж! Это н-не м-может быть кто-либо еще.
Бронзовый гигант присел перед стариком и взял цепи наручников своими стальными пальцами. Его руки напряглись и стали похожи на огромные канаты.
Седовласый человек издал звук удивления, когда цепи затрещали.
– Я Уимэн Миллс, - пробормотал он и поднялся на ноги настолько быстро, насколько могли позволить его старые и больные суставы.
– Моя племянница! Она за следующей дверью.
– Кто?
– спросил Док.
– Элен!
Бронзовый человек впервые услышал об Элен, но нужно было подождать с подробными объяснениями.
– Где Оранг и-Шпиг?
– спросил он.
– Я не знаю, - проговорил Уимэн Миллс.
– Но Элен...
– Мы вызволим Элен.
Так как старик передвигался медленно, Док схватил его в охапку и побежал к двери. Там бронзовый человек остановился на мгновение, чтобы обследовать охранника. Охранник сможет очнуться только на другой день.
Элен была в следующем доме, с ней не было охранника. Док достал фонарик, чтобы осветить ее наручники и цепь, и вновь продемонстрировал, как их разрывают голыми руками.
Хорошенькая Элен Миллс оглядела бронзового человека и, казалось, была достаточно удовлетворена тем, что увидела.
– Я надеюсь, что эта попытка спасения не обернется неудачей, как предыдущая, - сказала она, и в ее приятном голосе не было ощутимого трепета.
– Какая предыдущая?
– спросил Док.
– Ваш человек - Шпиг - попробовал это сделать.
– Шпигу обычно это удается достаточно хорошо, - удивленно пожал плечами Док.
– Он сделал это отлично, - сказала Элен Миллс.
– Я думаю, ему бы удалось и уйти, если бы Паки и его люди не обнаружили его. Они появились в неподходящий момент. Как им это удалось - ума не приложу.
– А где теперь Шпиг?
– спросил Док.
– И Оранг?
– Вверх по улице, - сказала Элен Миллс.
– Я думаю, они там вместе.
Док и его спутники поспешно покинули дом. Джонни помогал старому Уимэну Миллсу. Элен справлялась сама, хотя слегка хромала, так как во время тюремного заключения ее мышцы онемели от наручников.
Первый дом, в который они вошли, оказался пустым.
Таким же был и второй, и третий. Прежде чем они достигли четвертого, они услышали голоса: -
– жаловался детским голосом Оранг.
– Ты нарочно тычешь в меня этой булавкой?
– Заткнись!
– огрызнулся Шпиг.
– У меня родилась идея использовать оконное стекло.
Оранг и Шпиг были прикованы к тяжелым деталям оборудования, но они умудрились подтащить их друг к другу и теперь сидели бок о бок. Шпиг орудовал булавкой от галстука, стараясь открыть замок на кандалах Оранга.
Они приветствовали Дока широкими улыбками. Бронзовый человек взял булавку и склонился над замками.
– Слышали бы вы гениальную идею этого тихони, которую он выдал, чтобы освободить нас, - негодующе произнес Оранг.
– Он хотел разбить окно и, использовав стекло, отрезать мне один из пальцев, чтобы наручники могли соскользнуть с руки.
– Я уверен, что это бы сработало, - объявил Шпиг, оставаясь совершенно серьезным.
Оранг заворчал, потом спросил:
– А где другой парень - Генри Туз?
Бронзовый человек покачал головой:
– Я не в курсе всей истории, Оранг. Кто такой Генри Туз?
Элен Миллс подхватила:
– Очень милый молодой человек, который пытался помочь мне и этим навлек на свою голову кучу неприятностей.
– Мы поищем его, - сказал Док.
– К тому же посмотрим, где здесь дом, который тщательнее всего охраняется.
Оранг удивленно вскинул брови:
– Что такое?
– Дом с охраной, - повторил Док.
– Или же это может быть не в доме. Это может быть где-то здесь на острове.
– Что?
– потребовал ответа Оранг.
– Вещь, которая объяснит все, - сказал ему Док.
Старый Уилмэн Миллс подковылял к двери, выглянул наружу, сдавленно вскрикнул: "О, Господи!" - и упал навзничь как раз перед тем, как пуля сделала аккуратную круглую дырочку в косяке двери.
ГЛАВА 18 ЗДАНИЕ ШКОЛЫ
– Синусоида нашей спасательной экспедиции обрывисто завершилась, сухо предположил многословный, как всегда, Джонни.
Без очевидной спешки он наклонился к окну, разбил его вдребезги, выскочил наружу и галопом поскакал к углу дома.
Человек, который выстрелил в Уимэна Миллса, услышал звук разбивающегося окна и побежал к нему, чтобы выяснить, в чем дело. У стрелявшего был мощный карманный фонарик, который он и включил.
Джонни, мельком увидев свет, догадался, что парень должен держать фонарь в одной руке. Он на ходу переключил свой суперпистолет в положение стрельбы очередями. Потом он нажал на спусковой крючок и покрыл огнем площадь в дюжину футов с каждой стороны.
Фонарь упал; человек, который держал его, заорал и через мгновение, пошатываясь, показался в поле зрения, сжав грудь в тех местах, где "милосердные" пули ранили его. Стрелок ослаб и сел на землю, а затем вытянулся на ней в полный рост.