Ужас глубин
Шрифт:
— Домой, Мак. — Она услышала сама, как дрожит ее голос, и постаралась успокоиться, прежде чем заговорить по рации. — Матаки вызывает Центр — обнаружен противник в квадрате С семь, трое, все мертвы. Я возвращаюсь на базу.
Ей ответил Матьесон:
— Вас понял, Матаки. От нечего делать решили поохотиться?
— Вроде того.
— Бирн говорит, что может заехать за вами на мотоцикле, забрать вас.
«Я что, инвалид теперь, что ли?»
— Со мной собака.
— А она не может ехать на мотоцикле?
Мак
— Все в порядке, Центр, я направляюсь к главной дороге. Вернусь самое большее через пару часов.
— Не отключайте рацию на всякий случай, вдруг нам понадобится с вами связаться. Сейчас все такие нервные…Не хочу, чтобы в мое дежурство кто-то стал жертвой дружественного огня.
Берни не считала, что на Вектесе солдаты могли сделаться настольконервными.
— Все поняла, Центр. Скажите всем, чтобы не открывали огня по безобидной старушке и ее дворняжке. Конец связи.
Берни пробиралась через лес, решив полностью довериться носу и ушам Мака. Да, собаке действительноможно доверять. Мак сделает все, чтобы защитить свою стаю — то есть ее, — и в его мозгу, скорее всего, никогда не появлялась мысль о том, что человек не рискнет всемради него. Она решила после возвращения на базу избаловать его до безобразия. Она позволит ему спать у нее на постели и есть ее обед, а может, заодно и обед Бэрда. Пес заслужил это.
«А я застрелила тех парней».
Две лишние винтовки тянули ее к земле. Ей смертельно хотелось сейчас принять горячую ванну и поспать подольше. По крайней мере, благодаря реке здесь было вдоволь воды и электричества, несмотря на то что КОГ вынуждена была заливать в машины вместо топлива растительное масло.
«Зачем я их убила? То есть помимо того, что у меня был приказ, — зачем? Они просто мелкая помеха по сравнению с тем, что ждет нас в море. Может, я сделала это ради Рори Андерсена? Ради себя? Ради чего?»
Мак остановился и, высунув язык, подождал, пока Берни не догонит его. Он казался спокойным. Пока он был в таком состоянии, она знала, что может не опасаться бродяг. Но она не отключала питание «Лансера» и на всякий случай перезарядила «Лонгшот».
«Я даже не знаю, сколько человек убила за всю свою жизнь. Я их не считала. И это меня совершенно не волновало — до сегодняшнего дня».
Берни перестала пытаться понять почему — это было не чувство вины, не жалость, нет, все было не так просто — и подумала, что в ней, наверное, говорит какой-то первобытный инстинкт. Она способствует исчезновению людей с планеты, хотя эти люди — отбросы, худшие представители своего вида.
— Эй, смотри — дорога, — произнесла она. Они вышли из леса и оказались на склоне над главной дорогой, ведущей в Пелруан. Мак поднял на нее взгляд, выражавший доверие и преданность. — Ты превосходный проводник. Кто у нас умный мальчик? Да, ты.Пошли. Будем обедать.
Она двинулась дальше, стараясь держаться в кустарнике, и услышала далекий гул «Ворона». Время от времени она поднимала голову, чтобы понять, куда направляется вертолет, но, когда тот подлетел ближе, стало понятно, что вертушка обыскивает местность. В наушнике щелкнуло.
— Эй, Матаки, вы где? — Это была Гилл Геттнер. — Я приблизительно вас засекла по передатчику, но давайте уже вылезайте из этих чертовых кустов, чтобы я вас видела.
«Вот это сюрприз!»
— Вас поняла, майор.
Берни не ожидала, что за ней прилетят. Она осторожно вышла на открытое место и, упав на одно колено, принялась ждать — просто на случай, если какая-нибудь сволочь тоже заметит ее и захочет отомстить напоследок. «Ворон» приблизился, и в лицо ей полетела туча пыли. Из дверей ей махал Нат Барбер.
— Хотите подбросить меня домой? — Берни, пригнув голову, побежала к вертолету. Мак, не привыкший к виду вращающихся лопастей, машинным запахам и жуткому шуму, полз следом. — Какой благовоспитанный молодой человек!
— Вот черт, Берни, ну у тебя и арсенал! Кто-то, похоже, тебя здорово разозлил.
Берни подхватила оцепеневшего Мака и запихнула его в дверцу.
— Ага, уровень эстрогенов упал до нуля. Давай помоги мне сбросить это все. Вот патроны пришлось припрятать.
— А золотые зубы ты у них не выдрала?
— Черт, я так и знала — что-нибудь да забуду! — Она пристегнулась, прицепила ошейник Мака к ремню безопасности и посадила собаку между колен. — Так что привело вас в эти края в разгар топливного кризиса? — В мозгу у нее промелькнула неприятная мысль. — Хоффман прислал?
— Нет. Феникс потребовал, чтобы мы притащили тебя на базу после того, как отвезем Ане продукты и боеприпасы. — Барбер всегда был честным, открытым парнем. — Он велел передать тебе, чтобы ты приберегла патроны для светляков.
— Для блесток, —поправила Геттнер. «Ворон» поднялся и сделал вираж; Мак заскребся когтями по полу в поисках опоры. — Предпочитаю называть их блестками.И не позволяйте этому псу испражняться в моей птичке.
Геттнер и Барбер обычно составляли язвительный дуэт, но сегодня они с трудом выдавливали из себя шуточки. Берни подумала, что на буровой им пришлось действительно несладко.
— Поздно, — произнесла она.
— Что, уже нагадил?