Чтение онлайн

на главную

Жанры

Ужасная саба и ее хозяин
Шрифт:

Оракула пришлось подождать минут двадцать, которые выдались очень нервными для герцога. Ее величество расспрашивала Эйдана о внучке, он охотно отвечал, хвастался поступлением Лейтис в Оксен, делился подробностями их нынешней жизни. Его высочество молчал, пыхтел, пару раз открывал рот, чтобы вклиниться, но ничего не говорил, боязливо косясь на королеву. А потом явился оракул, мужчина лет пятидесяти с очень невозмутимым лицом. Эйдан достал из кармана заранее припасенную заколку для волос, истошно-розовую, так что в том, кто ее владелица, не было никаких сомнений. Потом развязал свой галстук и тоже отдал оракулу. Герцог, хмыкнув, протянул мужчине свой носовой платок, украшавший нагрудный карман пиджака.

Начали

с Эйдана — и ярко-зеленый ответ на этот раз появился еще быстрее, чем тогда, в полицейском участке. Практически моментально. Шарик разгорелся и тут же вспыхнул чистым изумрудным цветом. Ответа для герцога ждали дольше: магический маячок сперва помутнел, налился изнутри бледно-бурым, а потом алый свет растекся по нему, медленно, будто кровь.

— Ярко-красный, — объявил оракул. — Крайне нежелательно и опасно, чтобы этот… человек был опекуном этой сабы, — он замялся, произнося стандартную формулу, и покачал головой. Скорее всего, идея проверить опекуна его тоже удивила. Как и сам результат проверки. Но в присутствии ее величества свое мнение мужчина предпочел оставить при себе. И насчет проверки, и насчет герцога.

— Позвольте, — сказала ее величество. — Я бы хотела проверить ее совместимость и со мной тоже.

Она сняла с руки кольцо и выжидательно уставилась на оракула. Тот кивнул, снова молча, и провел проверку в третий раз. Шарик в его руках неторопливо налился лимонным.

— Бледно-желтый, — сказал он. Все же бабушкой королева, по всему, была неплохой: неяркий желтый, возможно, был самым благоприятным ответом, который мог получить не-доминант. Стабильный потомственный маг, не имеющий того излишка силы, позволяющего успокаивать буйную сабскую магию, который есть у Эйдана и других "самородков" из немагических семейств. Эйдан хмыкнул, подумав, что королеву, в отличие от герцога, на свадьбу нужно непременно пригласить. И что она придет, скорее всего.

— Благодарю вас, — сказала ее величество оракулу и поднялась с места, прощаясь с ним. Оракул торопливо вышел, и тогда она посмотрела на сына и очень резко спросила: — Как ты вообще умудрился довести отношения с дочерью до такого состояния? Свой желтый я понимаю: я не доминант, в конце концов, ее магию стабилизировать не могу. Но твой ярко-красный — выше моего понимания. Уистен, ты сознаешь, что тебе только что сообщили со стопроцентной достоверностью: тебя к родной дочери подпускать нельзя, потому что ты опасен для ее жизни и здоровья? Как это вообще возможно. И да, я тебя к ней и собираюсь не подпускать, раз так дело обстоит, лично прослежу.

— Разумеется, опасен, — сказал Эйдан, когда ее величество договорила. Совершенно ровно и спокойно: он просто констатировал факт. Собственно, собирался сказать ровно то, ради чего сюда пришел с самого начала, хотя разговор потек в ином русле, которое Эйдана вполне устраивало. Но ее величеству Элсбет нужно было знать. — Его высочество, препятствуя нашей свадьбе и добиваясь расторжения помолвки, пытался разорвать уже сложившуюся постоянную связь дома и саба. Можете почитать на досуге, к каким последствиям это приводит… и для Лейтис они были бы куда более ужасны, чем для меня.

— Благодарю, мистер Дейн, непременно почитаю и у Уистена поинтересуюсь, почему он не удосужилса ознакомиться, — твердо сказала королева, и ее сын передернул плечами, а потом попытался излить свой гнев на Эйдана:

— Ликуете, что добились своего? Пролезете в высочайший род, — ядовито сказал он.

Эйдан усмехнулся и покачал головой.

— Нет, ваше высочество. Я вам сочувствую. Теперь, когда Лейтис ничего не угрожает, могу вас от души пожалеть, — он говорил абсолютно честно, хотя даже и не рассчитывал, что герцог ему поверит. Потому что он по-прежнему отказывался даже пытаться понимать. — Вы из-за своего ослиного упрямства потеряете

все, ради сохранения чего так надрывались — дочь, репутацию, положение в семействе Йорвиков. Которое мне, ваше высочество, никогда нужно не было. Я бы уехал из Нортумбрии, забрав Лейтис, и никогда не возвращался, с радостью. Я готов был отказаться от всего ради нее. А вы уперлись… поставили меня в ситуацию, в которой мне пришлось доставить вам проблемы. Хотя я несколько раз предлагал вам все прекратить без последствий для себя. Так что, пожалуй, все же нет, не жаль… Вы сами в этом виноваты. Ваше величество, я могу идти? Меня Лейтис ждет и очень переживает, — спросил он, повернувшись к королеве и поклонившись.

— Разумеется, скорее успокойте Лейтис, — кивнула она. — Мне бы, конечно, хотелось в подробностях обсудить вашу будущую свадьбу, но это после, а сейчас поспешите к невесте. А ты, Уистен, останься, мы с тобой еще не договорили.

Она гневно сверкнула глазами, и, выходя, Эйдан отлично понимал, что сейчас герцогу достанется за все хорошее, но ему правда не было жаль, он радовался, что не пришлось идти на крайние меры. На самом деле, главная проблема герцога Гвентского заключалась в том, что он привык всех вокруг считать слабее себя. С его привычкой добиваться всего силой, и не удивительно. У любого человека есть предел прочности, и если на него давить, рано или поздно продавишь — Лейтис он сегодня почти додавил. Хотя его храбрая и на самом деле очень сильная девочка сопротивлялась столько времени. Но Эйдана продавить было нельзя, не вышло бы. У него, конечно, тоже был предел прочности, у него были слабые места… а еще у него была ответственность. За компанию, за друзей, за Тэвиша, и главное — за Лейтис. Он не мог их предать. И этого герцог не понимал, не понимал, что чем сильнее он давит, тем сильнее Эйдан переживает за них всех — а значит, тем сильнее сопротивляется.

"Хорошо, что он не король", — думал Эйдан, пока шел по коридору, разглядывая портреты монархов прошлых эпох. Пожалуй, если бы над Уистеном Йорвиком не стояло королевы Элсбет, Эйдану пришлось бы устраивать государственный переворот и сажать Лейтис на престол. Ну, или кого-то из ее кузенов, тоже прекрасный вариант. И, пожалуй, он бы это сделал. "Чтобы быть с тобою вместе, умереть и возродиться, небо сокрушить на землю мог бы ради милой Брехед", — повторял про себя Эйдан хорошо знакомые строки и улыбался.

— Дни становятся короче, солнце прячется за горы, выйти на небо боится, ведь Макни его поймает и проглотит, гневно скалясь. "Скоро белый свет померкнет" — сетуют в кручине боги, — Тэвиш как раз дочитал до того места, где Макни, освободившись, должен был во второй раз похитить Брехед, которую боги спрятали от него, солнце вернуться на небо, а в мир прийти весна. Лейтис предвкушала этот момент, но тут она услышала, как открылась входная дверь — и мигом позабыла про легенду.

— Все хорошо, — коротко сообщил Эйдан, появившись на пороге спальни, и широко улыбнулся, а потом плюхнулся на кровать рядом с Лейтис и принялся открывать наручники ключом, который лежал у него в кармане. Развязывать он умел так же хорошо, как и связывать, так что Лейтис буквально через несколько секунд могла его обнять, даже на шею кинуться, что она с радостью и проделала.

— Рассказывай. Как именно хорошо? Какое солнце тебе пришлось проглотить, чтобы они от нас отстали?

Эйдан тихо засмеялся, подхватил ее на руки, усадив к себе на колени, и поцеловал, а потом ответил:

— Я обошелся без таких крайних мер. Просто поговорил с твоей бабушкой. Она благословила наш брак и обещала проследить, чтобы его высочество Уистен держался от нас с тобой подальше. В общем-то, гм, это был самый очевидный вариант: кто еще, кроме ее величества Элсбет, может угомонить и твоего отца, и руководство СИ7?

Поделиться:
Популярные книги

Вечная Война. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Вечная Война
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.09
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VIII

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Академия проклятий. Книги 1 - 7

Звездная Елена
Академия Проклятий
Фантастика:
фэнтези
8.98
рейтинг книги
Академия проклятий. Книги 1 - 7

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Провинциал. Книга 7

Лопарев Игорь Викторович
7. Провинциал
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 7

Адвокат Империи 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 2

Убивать чтобы жить 9

Бор Жорж
9. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 9

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Васина Илана
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Истинная поневоле, или Сирота в Академии Драконов

Найт Алекс
3. Академия Драконов, или Девушки с секретом
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.37
рейтинг книги
Истинная поневоле, или Сирота в Академии Драконов

Темный Патриарх Светлого Рода 3

Лисицин Евгений
3. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 3

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Кодекс Охотника. Книга ХХ

Винокуров Юрий
20. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХ