Узник крови (в сокращении)
Шрифт:
— Благодарю вас, старший инспектор, — произнес судья. — Можете покинуть свидетельскую трибуну.
Фуллер вышел из зала. Алекс наклонился к отцу и прошептал:
— Но я не заставил его признать, что этот «джентльмен свободной профессии» — Спенсер Крейг.
— Он бы ни за что не выдал своего источника, но тебе все равно удалось дважды заставить его проболтаться, — возразил сэр Мэтью. — И не забудь про другого свидетеля, он тоже должен знать, кто выдал Дэнни полиции, а в зале суда будет чувствовать себя неуютно, так что ты успеешь
— Вы готовы вызвать вашего следующего свидетеля, мистер Пирсон? — громким голосом вопросил судья Хэкет.
Пирсон поднялся:
— Да, милорд. Я вызываю сэра Хьюго Монкрифа.
Пристав провел сэра Хьюго на место для свидетелей и вручил Библию. Тот принес присягу, Пирсон улыбнулся ему и спросил:
— Сэр Хьюго, когда вы в последний раз видели вашего племянника Николаса Монкрифа?
— В день похорон его отца, мы оба там были.
— Вы имели возможность поговорить с ним?
— К сожалению, нет. Два сопровождавших его надзирателя предупредили, что мы не должны вступать с ним в контакт.
— Какие отношения связывали вас с племянником?
— Сердечные. Все мы любили Ника. Он был отличный парень.
— Значит, вы и ваш брат не затаили против него враждебности, узнав, что его дед — ваш отец — завещал внуку львиную долю семейного имущества?
— Разумеется, нет. Ник автоматически наследовал титул после смерти отца, а с титулом и семейное имущество.
— Значит, известие о том, что он повесился в тюрьме и его место занял самозванец, стало для вас страшным ударом?
Хьюго опустил голову, подумал и произнес:
— Мы с моей женой Маргарет тяжело это пережили, но благодаря поддержке родных и друзей понемногу привыкаем к потере.
— Заучил назубок, — шепнул сэр Мэтью.
— Вы можете подтвердить, сэр Хьюго, что герольдмейстер ордена Подвязки установил ваше право на семейный титул? — спросил мистер Пирсон.
— Да, могу. Я уже получил жалованную грамоту.
— Вы можете также подтвердить, что поместье в Шотландии, дом в Лондоне и банковские счета в Лондоне и Шотландии возвращены семье?
— Боюсь, что нет. — Сэр Хьюго обратился к судье: — Оба банка придерживаются правила не признавать права собственности до завершения судебного процесса, милорд. Процедура передачи счетов не может начаться до окончания этого процесса.
— Не беспокойтесь, — ответил ему судья и тепло улыбнулся, — ваше долгое испытание подходит к концу.
Сэр Мэтью мгновенно вскочил.
— Прошу прощения за то, что я прерываю вашу светлость, но следует ли ваш ответ свидетелю понимать в том смысле, что вы уже пришли к решению по данному делу? — спросил он с такой же теплой улыбкой.
Судья заметно смутился:
— Нет, разумеется, нет, сэр Мэтью. Я всего лишь заметил, что, независимо от исхода процесса, долгое ожидание сэра Хьюго подходит к концу.
— Весьма
— У меня больше нет вопросов, милорд, — заявил Пирсон и вернулся на место.
— Мистер Редмэйн, — спросил судья, — вы намерены подвергнуть свидетеля перекрестному допросу?
— Да, милорд. Сэр Хьюго, — начал Алекс, — вы заявили суду, что поддерживали с вашим племянником Николасом Монкрифом близкие отношения, если не ошибаюсь, вы назвали их «сердечными» и поговорили бы с ним на похоронах его отца, когда б не запрет надзирателей.
— Да, все правильно.
— Когда вы впервые выяснили, что ваш племянник умер, а не проживает, как вы считали, в его доме на Болтонс-террас?
— За несколько дней до ареста Картрайта, — ответил Хьюго.
— В таком случае, сэр Хьюго, позвольте спросить, сколько раз за эти полтора года вы и ваш племянник встречались или разговаривали по телефону?
— Не вижу смысла в вашем вопросе, — возразил Хьюго, — ведь это был не Ник.
— Не Ник, — согласился Алекс, — но вы только что заявили суду, что полтора года не знали об этом.
— Ну, у нас у обоих было много дел, — ответил Хьюго, пытаясь перестроиться на ходу. — Он жил в Лондоне, а я большую часть времени находился в Шотландии.
— Насколько я понимаю, в Шотландии теперь есть телефоны, — парировал Алекс.
По залу пробежали смешки.
— На что вы намекаете? — спросил Хьюго.
— Я ни на что не намекаю, но вы же не станете отрицать, что оба присутствовали на лондонском аукционе почтовых марок в «Сотбис» в сентябре 2002 года, а затем жили несколько дней в одной гостинице с человеком, которого считали родным племянником, и в обоих случаях ни разу не попытались с ним заговорить.
— Он сам мог со мной заговорить, — ответил Хьюго.
— Возможно, мой клиент не пожелал с вами заговаривать, поскольку прекрасно знал, в каких отношениях вы находились с сэром Николасом. Возможно, он знал, что за последние десять лет вы ни разу с ним не встретились и не написали ему ни строчки. Возможно, он знал, что родной отец лишил вас наследства.
— Я вижу, что вы охотнее готовы поверить преступнику, чем члену семьи.
— Нет, сэр Хьюго. Все это я узнал от члена семьи.
— От какого члена? — вызывающе спросил Хьюго.
— От вашего племянника сэра Николаса Монкрифа.
— Но вы его даже не знали.
— Не знал, — согласился Алекс. — Однако находясь в тюрьме, где вы за четыре года ни разу не навестили его и куда даже не написали, он вел дневник.
Пирсон вскочил:
— Милорд, я должен заявить протест. Дневник из нескольких тетрадей, на который сослался мой ученый коллега, приобщен к делу всего неделю назад, мой помощник мужественно постарался изучить его строчка за строчкой, но в нем более тысячи страниц.