Узы крови
Шрифт:
Его слова на какое-то время утихомирили бушевавшие страсти.
– Согласен, – кивнул Алек.
– Джентльмены, – с горечью сказал Шарль, – не важно, как мы к этому относимся. Последнее слово все равно за Элизабет.
Иво посмотрел на Элизабет:
– Но решение, cara, должно быть быстрым.
– Это я могу обещать, – сказала Элизабет.
Они все смотрели на нее, каждый занятый своими мыслями. «О, господи! И ей придется умереть», – думал один из них.
17
Элизабет была в ужасе.
Она часто бывала в цюрихском штабе
Боковая дверь вела в гардеробную со встроенными шкафами из орехового дерева с выдвижными ящиками. Кто-то предусмотрительно убрал одежду Сэма, и Элизабет была благодарна этому человеку. Она прошла через выложенную плиткой ванную комнату с мраморной ванной и отдельным душем. На вешалках с подогревом висели свежие турецкие полотенца. Аптечка была пуста. Все мелочи, так или иначе связанные с повседневной жизнью Сэма, были убраны. Скорей всего, Кейт Эрлинг. Сама собой пришла мысль, что Кейт, видимо, была влюблена в Сэма.
Апартаменты президента включали огромную сауну, прекрасно укомплектованный спортивный зал, парикмахерскую и столовую, способную вместить сразу более ста человек. Когда устраивались приемы для иностранных гостей, перед каждым из них в специальных вазочках стояли национальные флаги их стран.
Кроме этого, была еще личная столовая Сэма, со вкусом отделанная настенной росписью.
Кейт Эрлинг, объясняя в свое время Элизабет систему обслуживания президента, рассказывала:
– В течение дня на кухне дежурят два шеф-повара и один – ночью. Если вы устраиваете званый ленч или обед более чем на двенадцать персон, поваров необходимо предупреждать как минимум за два часа до приема.
И вот теперь Элизабет сидит за рабочим столом, на котором грудами лежат различные документы, докладные записки, статистические данные и отчеты, и не знает, с чего начать.
Она подумала об отце, о том, как он уверенно сидел на этом месте за столом, и ее охватило жгучее чувство безвозвратной потери. Сэм был таким знающим и блестящим руководителем. Как ей его сейчас не хватало!
Перед тем как Алек вернулся в Лондон, Элизабет успела переговорить с ним.
– Не спеши, – посоветовал он. – И не обращай внимание на давление, от кого бы оно ни исходило.
Он прекрасно понял ее состояние.
– Алек, как ты думаешь, мне надо соглашаться на продажу акций?
Он неловко улыбнулся и сказал:
– Увы,
Сидя в одиночестве за столом в кабинете, Элизабет вновь перебирала в памяти весь разговор. Ее так и подмывало позвонить Алеку в Лондон. Она скажет только, что изменила свое первоначальное решение, и убежит отсюда. Здесь ей не место. Из всех них она самая неподходящая кандидатура в вершители судеб концерна.
Взгляд ее упал на ряд кнопок внутренней переговорной системы. Под одной из них стояло имя: Рис Уильямз. Поколебавшись, она нажала эту кнопку.
Рис сидел по другую сторону стола и внимательно глядел на нее. Элизабет знала, что он о ней думает, что они все о ней думают. Что ей не место за этим столом.
– Ну и бомбочку же ты подбросила на сегодняшнем совещании, – сказал Рис.
– Мне ужасно неловко, что всех расстроила.
Он улыбнулся.
– «Расстроила» не то слово. Ты повергла всех в состояние шока. Все, казалось, шло как по маслу. Уже давно были заготовлены заявления для прессы. – Он испытывающе посмотрел ей в глаза. – Что заставило тебя отказаться подписать бумаги, Лиз?
Как могла она объяснить, что какое-то шестое чувство, интуиция, остановило ее руку? Он поднимет ее на смех. Но ведь и Сэм ранее отказался разрешить продажу акций «Роффа и сыновей» на сторону. Надо попытаться выяснить, почему он сделал это. Словно прочитав ее мысли, Рис сказал:
– Твой прапрадед, создатель фирмы, сделал ее семейной, чтобы исключить возможность проникновения в нее чужаков. Но тогда это была махонькая фирма. Времена изменились. Сейчас у вас самый большой в мире аптечный магазин. Тот, кто займет место твоего отца в этом кресле, должен будет принимать окончательное решение. А это, поверь, очень тяжело и очень ответственно.
Она посмотрела на него и подумала: он иносказательно дает ей понять, что она занимает чужое место.
– Я могу надеяться на твою помощь?
– Ты же знаешь, что да.
После этих слов сразу пришло облегчение, и она только сейчас осознала, как сильно рассчитывала на него.
– Первым делом, – сказал Рис, – надо показать тебе хотя бы здешние фармацевтические цеха. Ты хоть представляешь себе, как реально функционирует компания?
– Не очень.
Это было неправдой. За последние несколько лет Элизабет побывала на многих совещаниях, проводившихся Сэмом, и неплохо разбиралась в управленческом механизме «Роффа и сыновей», но ей хотелось увидеть его глазами Риса.
– Мы производим не только лекарства, Лиз. Мы выпускаем также химические препараты, духи, витамины, лосьоны и пестициды. Изготавливаем косметику и биоэлектронное оборудование. У нас есть цеха по производству пищи и отделения по выработке животных нитратов.
Элизабет знала об этом, но Рис продолжал:
– Мы издаем медицинскую литературу, производим лейкопластыри, антикоррозийные и другие защитные пленки, и даже пластиковые бомбы.
Элизабет чувствовала, что он сам загорается от своих слов: в них она расслышала непритворную гордость, и это странным образом напомнило ей отца.