Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Я поёжился.

— Скажи, как ты думаешь, что я больше всего люблю делать? — резко поменял тему купец.

— Наверное, делать большие деньги.

— Ну, что ты! — отмахнулся Толид. — Это не развлечение, это серьёзная и тяжёлая работа. А больше всего я люблю разгадывать загадки. Ты, уважаемый, очень интересная загадка. Костюм стоит не меньше трёх золотых, совсем не похож на одежду слуги и уж тем более на обноски крестьян-погонщиков. По твоему поведению сразу стало понятно, что попасть ко мне на службу хочешь не ради денег. С самого начала повёл себя неправильно.

Сидел в стороне, не пытаясь разузнать о будущей работе; единственный не поклонился, когда я вышел, демонстративно пропустил мимо ушей всё, что говорилось об оплате.

Купчина замолчал, насмешливо хмыкнул, что-то разглядывая через широкое открытое окно. Мне же стало стыдно перед самим собой. Затеряться среди работников оказалось явно нехорошей идеей. Хотя сам план, быть может, и неплох, скорее, как всегда, подвело бездарное исполнение. Я вёл себя как мальчишка. Но каков сам купец, действительно, настоящий хитрый змеёныш.

— Кстати, — весело улыбнулся Толид, что то, наблюдать за улицей, — тот наёмник, который пытался тебя предупредить так и торчит у ворот, тебя ждёт. Ты в хороших отношениях только с ним или со всей гильдией? А впрочем, неважно. Не буду его выгонять, пусть служит. Человек, готовый рискнуть хорошим местом ради своих обязательств и принципов пригодится. Надо только сделать, чтобы он стал обязанным именно мне. Буду ему платить на пять, нет, на семь золотых больше.

Купец перевёл взгляд на меня, явно приглашая восхищаться его щедростью. Я честно восхитился. Кару повезло. Получать на семь монет больше, когда процент гильдии уже оговорен — прибавка солидная.

— Когда я прибыл в Тикрем, — продолжал тем временем добивать меня Змеёныш, — то краем уха услышал о солидной награде, которую объявил Городской совет за голову некоего вора. Говорят, этот вор очень дружен с воинской гильдией. Как думаешь, он не захочет воспользоваться моим караваном, чтобы покинуть город?

Купец с удовольствием посмотрел на моё ошарашенное лицо.

— И так, уважаемый… Тиро, верно? Ты больше не загадка. Что мне с тобой дальше делать?

Толид с демонстративным интересом ждал ответа.

— Награда, объявленная Городским советом, — осторожно начал я, — не настолько велика, и я готов…

— Ради всех богов, — перебил меня купец, — только не надо предлагать мне деньги. Скажу сразу, передавать тебя страже я не собираюсь.

Чего же тогда от меня хотят? Я немного растерялся.

Толид это понял, вздохнул и объяснил.

— Серые орки в последнее время очень усилились, в ближайшие годы я ожидаю большой набег в Предгорье, а у меня там шахты. В такой ситуации сохранение хороших отношений с воинскими гильдией стоит дороже жалкой награды вашего Совета.

— Он не мой, — попытался пошутить я.

— Не важно, — отмахнулся купец. — В развитии же наших отношений мне видится три варианта. Первый: ты просто уходишь, и я забываю о нашей встрече. Второй: беру тебя в караван пассажиром. В этом случае ты заплатишь сумму равную объявленной в награде. Я всё-таки купец и не имею права упускать выгоду. Вариант третий: я тебя нанимаю.

Как это? — всерьёз удивился я.

— Что значит, как? Нанимаю как специалиста, в известной тебе области. Даю задание. Ты выполняешь. Я плачу деньги, — объяснил Толид.

Стало понятнее. В моей жизни встречались подобные клиенты, работа привычная.

— Что надо украсть?

— Ничего не надо, — поморщился купец. — Ты нужен как консультант. Проверишь качество охранных заклинаний моей резиденции в столице. Предлагаю за это десять золотых, место в караване и охрану в пути, предложишь что-то для улучшения безопасности дома, поговорим о премии.

— Не слишком ли опрометчиво показывать систему охраны вору?

— Не слишком, — серьёзно ответил Толид. — Насколько я знаю, ты специализируешься на кражах редких артефактов и дорогих украшений. Ничего подобного у меня нет. Моё богатство — караваны, шахты и мастерские. Так что ты мне ответишь?

Недолго подумав, я решился:

— Принимаю третий вариант. Письменный договор не нужен. Слову Толида я верю.

— Отлично, — как только я дал согласие шутливо-панибратский тон нанимателя мгновенно изменился. — Позови Шевара. Сам изволь пождать во дворе. К стоянке каравана тебя проводят.

Направившись к выходу, я остановился на полпути и смущённо замялся.

— Что-то ещё? — удивлённо спросил Толид.

— Прошу прощенья, я хотел узнать, почему тебя…, вас… э-э…

— Зовут Змеёнышем? Эту кличку мне дали южные торговцы рудой, мелкие мошенники, которых я в своё время заставил потесниться на рынке. Толид, в переводе с одного из гномьих диалектов, означает змей. Можешь меня так и называть.

Глава 4

Следующие три дня, пока купец обделывал свои дела в Тикреме, отважный вор Тиро храбро и безвылазно просидел на охраняемой стоянке его каравана. Если охотники из воровской гильдии и пытались до меня добраться, я этого даже не заметил. Охрана каравана оказалась на уровне. Бивак раскинули на излучине реки. С трёх сторон стоянка омывалась полноводной Рошей, а с четвёртой была огорожена настоящей стеной, составленной из высоких купеческих фургонов. Для проезда оставили проём, который закрывался на ночь. Стражи бдили, незнакомцев заворачивали на дальних подступах расставленные вокруг лагеря секреты. Думаю, что даже у меня возникли бы трудности, в работе с такой системой.

Я скучал. Единственный знакомый — Кар — не мог уделять мне много времени. Толид, оказывается, не только увеличил ему жалование, но и повысил до десятника, отдав в подчинение всех новобранцев. Новоиспечённый командир увлечённо издевался над молодыми парнями, которым не повезло оказаться под его началом. Десятник, в прямом смысле, вбивал в новобранцев азы воинской науки. Вчерашние крестьяне, наверняка, уже сто раз прокляли свою судьбу, отдавшую их в руки такого людоеда. Ветераны же одобрительно посмеивались: "Если в первом бою не убьют, сами благодарны будут".

Поделиться:
Популярные книги

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Ротмистр Гордеев 2

Дашко Дмитрий
2. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев 2

Шериф

Астахов Евгений Евгеньевич
2. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.25
рейтинг книги
Шериф

Магия чистых душ 3

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Магия чистых душ 3

Идеальный мир для Социопата 7

Сапфир Олег
7. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 7

Совок-8

Агарев Вадим
8. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Совок-8

Мастер Разума II

Кронос Александр
2. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Мастер Разума II

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Идеальный мир для Социопата 6

Сапфир Олег
6. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.38
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 6

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Внешники

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Внешники

Никто и звать никак

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
7.18
рейтинг книги
Никто и звать никак