Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

В гостях у дедушки Мао, или Едем в Китай
Шрифт:

В наличии имеются кольцевые линии: № 2 в Пекине и № 4 в Шанхае. Поезда там движутся и по, и против часовой стрелки.

Стоимость проезда в метро: 2 юаня в Пекине и 4–7 в Шанхае (зависит от расстояния). Билеты продаются в автоматах и служащими у стоек. Иногда служащие билеты не продают, а только разменивают деньги для автоматов.

Символы, обозначающие метро, в Пекине и Шанхае тоже разные. В Пекине: квадратик внутри круга, чем-то напоминающий символ @. В Шанхае: стилизованная буква М в круге. Сразу, как только впервые окажетесь около станции метро на поверхности, запомните их — пригодится в дальнейшем искать станции по указателям.

О билетных автоматах. Это обычный терминал с сенсорным экраном. В одном из его углов обязательно есть жирная кнопка English, переключающая интерфейс на английский, хотя интерфейс настолько примитивен, что можно обойтись и без того. Автоматы обычно принимают монеты по 1 юаню и купюры по 1, 5 и 10 юаней. Внимание! Хотя на них указаны и другие номиналы банкнот, как правило, они НЕ принимаются без объяснения причин. Если автомат выплёвывает купюру обратно, либо суньте в него купюру поменьше, либо идите к кассиру. В отличие от российских автоматов китайские с удовольствием дают сдачу.

Часть автоматов не позволяет купить билеты за наличные и предназначена только для пополнения электронных проездных карт. Автоматы, работающие с наличными, помечаются как In Service на табло над экраном (оно периодически переключается с китайского на английский и обратно). Поскольку электронного проездного у вас наверняка нет, останавливаться на нём не станем (а жаль — по нему ездить дешевле и проще).

Процедура покупки одноразовых билетов слегка отличается в Пекине и Шанхае.

В Пекине действует фиксированный тариф: 2 юаня независимо от расстояния. Просто указываете автомату количество билетов, которые хотите купить, нажав на соответствующую кнопку на экране. В Шанхае вы выбираете линию и станцию, до которой собираетесь ехать, тыкаете в неё пальцем и смотрите на тариф (как правило, 4 юаня, но иногда и дороже). Затем и там, и там суёте в автомат деньги и забираете билет и сдачу.

Билет действует только в тот день, когда вы его купили, и только со станции, где вы его купили, так что впрок покупать бессмысленно.

Чтобы пройти в метро, прикладываете билет к контактной площадке и проходите через открывшийся турникет. Чтобы выйти со станции, следует сунуть билет в прорезь в турникете выхода. Одноразовый билет не возвращается.

Напоследок — предупреждение. В китайском метро всё хорошо, включая даже туалеты на станциях, но есть и крупный недостаток: китайцы. В периоды примерно с полвосьмого до девяти утра и с четырёх до шести вечера — час пик. Соответственно, метро набито под крышу. Двери вагонов останавливаются всегда возле заранее назначенных мест, теоретически следует входить в них с краёв, а выходить по центру, на что указывают стрелки на полу, но деле на эту систему китайцы обращают внимания не больше, чем на светофоры на улицах. Сразу после того, как открываются двери, в них сшибаются два потока пассажиров: входящий и исходящий. Если хотите уехать или выйти, забудьте о деликатности, особенно в часы пик, и вспоминайте навыки работы локтями в советском общественном транспорте, если они у вас имеются. И старайтесь не ездить на метро в час пик с чемоданами без острой на то необходимости.

6. О китайском языке

Я не стану особо останавливаться на китайском языке, поскольку никогда его не изучал. Сделаю лишь несколько замечаний, необходимых для путешественника.

Символы, использующиеся для записи китайского языка, называются ханцзы

(hanzi). Использование термина "иероглиф" является некорректным. В зависимости от версии китайского языка (полная или упрощённая) количество ханцзы варьируется. Общее их число — около 80 тысяч, но для понимания смысла печатного текста следует знать от 500 до 2,5 тысяч символов.

Знание японских кандзи в Китае помогает весьма слабо: хотя я умею распознавать около 2000 кандзи, в китайской письменности знакомых ханцзы мне попадалось не более половины, а то и меньше. Ситуация сильно ухудшается тем, что китайцы просто обожают использование шрифтов, стилизованных под рукописные, что делает символы нераспознаваемыми для глупых иностранцев, не являющихся профессиональными китаистами. В дальнейшем я практически не даю написания слов с помощью ханцзы, поскольку запомнить их для среднего европейца всё равно проблематично. Исключение сделано только для названий городов.

Китайский язык является тональным, т. е. смысловые оттенки там передаются высотой тона при произношении. Привычного для европейских языков силового ударения в нём нет, так что оно подсознательно ставится на последний слог. Отдельные слоги при произношении не сливаются и произносятся чётко. Например, сложение слогов "пин" и "ан" читается не "пинан", а "пинъан" — в английской транскрипции об этом напоминает апостроф между слогами в неоднозначных местах ("ping'an").

Многие звуки в китайском, как гласные, так и согласные, для нашего уха являются крайне нечёткими. Так, например, Д — нечто среднее между Т и Д, Б похожа на П, З — на Ж, Р — на Л, и т. п. Не имея основательной тренировки, корректно воспроизвести эти звуки практически невозможно. Можете даже не пытаться заучивать произношение китайских слов. Опыт других туристов показывает, что вас всё равно не поймут.

Для латинской транскрипции китайского языка используется система пиньинь (pinyin). Не обольщайтесь: её нельзя читать так, как она видится. Например, XI читается как СИ, ZI — как ЦЗЫ (или ЦЖИ), а (совсем клинический случай) RONG — как ЖУН. Для перевода пиньинь в кириллическую транскрипцию используется система Палладия, широко доступная в Интернете. Образец, например, здесь:Эта система также плоха тем, что не передаёт реального звучания.

Для того, чтобы понять, каким образом звучит то или иное слово, записанное транскрипцией пиньинь, рекомендую воспользоваться сервисом переводчика Гугла . Выберите направление перевода с русского на китайский и введите в поле перевода запись на пиньинь или ханцзы. Справа от поля перевода появится запись ханзцы и пиньинь, а также ссылка "Прослушать", нажав на которую, можно услышать реальное произношение.

Вообще говоря, система пиньинь использует не символы латиницы не из стандартного, а из расширенного набора — с надстрочными диакритическими знаками. Однако в надписях на улицах, картах и в путеводителях обычно используется стандартная латиница. Так что далее в статье используется тот же приём.

Минимально необходимый лексикон:

Здравствуйте — "ни хао"

Спасибо — "сё сие", "се сие" и "си сие" (первый вариант я слышал чаще всего — возможно, зависит от географического региона)

Да — "ши"

Нет — "бу" или "бу ши"

Впрочем, с торговцами вполне можно общаться жестами, а в ответ на вопрос "how much?" (тыкая пальцем) вам, скорее всего, покажут цену на калькуляторе. Если же в ресторане нет английского меню, то вам следует поискать другое заведение.

7. Еда и бюджет на питание

Пожалуй, одним из самых насущных вопросов для путешественника является еда. Человеку необходимо есть минимум трижды в день, и никуда от этого не деться.

Популярные книги

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Довлатов. Сонный лекарь

Голд Джон
1. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь

Атаман

Посняков Андрей
1. Ватага
Фантастика:
альтернативная история
8.19
рейтинг книги
Атаман

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

Последний попаданец 3

Зубов Константин
3. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 3

Лорд Системы

Токсик Саша
1. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
4.00
рейтинг книги
Лорд Системы

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Бывший муж

Рузанова Ольга
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Бывший муж

Тройняшки не по плану. Идеальный генофонд

Лесневская Вероника
Роковые подмены
Любовные романы:
современные любовные романы
6.80
рейтинг книги
Тройняшки не по плану. Идеальный генофонд

Измена. Я отомщу тебе, предатель

Вин Аманда
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.75
рейтинг книги
Измена. Я отомщу тебе, предатель

Чужие маски

Метельский Николай Александрович
3. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.40
рейтинг книги
Чужие маски