В когтях тигра
Шрифт:
Кофе был вкусным, но закончился быстро. Я отставила чашку и уже собралась спросить, кого мы ждем и почему так долго, когда к нам подошел мужчина в сопровождении двух охранников, которые замерли чуть поодаль. С виду он был русским, ну или европейцем. Я, честно сказать, рассчитывала увидеть азиата.
Мужчина был немолод. Морщинки в уголках глаз, жесткая линия рта, низкий лоб и дорогой костюм. У меня такие люди вызывали оторопь, с ними я себя чувствовала мелкой и никчемной. Зря Ком Хен переживал, я не смогла бы себя вести неприлично. Рядом с гостем
– У тебя очаровательная спутница, Ли-сонсенним… – низко произнес мужчина. – Представишь?
Ком Хен встал и слегка поклонился – жест вышел автоматическим, выверенным. Мне даже показалось, что мужчина сам не осознал, что сделал, а значит, уважал своего собеседника. Я подумала, но все же вставать и кланяться не стала, только посмотрела испуганно.
– Это Анжелика Романова, – кивнул в мою сторону Ком Хен. – Случайная жертва моих способностей… – А это, – еще один вежливый наклон головы на сей раз в сторону гостя, – Старов Павел Федорович – уважаемый специалист, антиквар, доктор наук…
– И просто хороший человек, – закончил сам мужчина и одарил меня улыбкой, от которой я поперхнулась. Он же был старше моего отца лет на десять минимум.
Ком Хен перевел взгляд с Павла Федоровича на меня и помрачнел, но не сказал ни слова. Меня вообще его поведение ставило в тупик. Все же мы были очень мало знакомы. Он, как и в первый день, оставался для меня загадкой, разгадать которую я вряд ли когда-нибудь смогу. Он не позволит, оттолкнет, отгородится, и как только проблема разрешится, сделает вид, будто меня не знает.
– Есть просьба… – начал Ком Хен, оторвав меня от философских мыслей, наполненных светлой грустью.
– Ты знаешь цену.
Павел Федорович с нарочитым кряхтением уселся на свободный стул, отклонился и щелкнул пальцами, подзывая одного из охранников. Тот выступил вперед и поставил на стол кейс. Я с любопытством заглянула и с ужасом отпрянула, когда охранник достал большой шприц с иглой.
Ком Хен выдохнул, нахмурился и бросил тоскливый взгляд на иглу:
– Мне не нравится эта идея. Слишком непредсказуемы последствия. Вы неразборчивы, и на свет появляются опасные вещи. Меня это не устраивает. Часто с последствиями приходится разбираться кому-то другому. Например, мне.
– После ряда инцидентов мы стали осторожнее.
– Это не имеет значения. Ты же в курсе, я завязал с этим и достаточно давно.
– В курсе. Но от этого необдуманного решения многие страдают. Сотрудничество с тобой выгодно для нашего бизнеса. Ты ушел – мы терпим убытки. Мы приняли твой выбор, мы уважаем решение комсина, но сейчас моя цена – твоя кровь и никак иначе. Пойми правильно, у меня есть сведения, которые тебе помогут, и, поверь, никто больше тебе это не расскажет. У тебя же есть то, что нужно мне. Все честно.
– Для чего вам нужна кровь? – Ком Хен напрягся, его взгляд
Мне стало страшно. Сейчас мужчина был совсем другим. Не таким, каким я привыкла его видеть. Четкая линия скул, тонкая полоска неулыбчивых губ и выдвинутый вперед подбородок. От Ком Хена исходила волна силы, которую я чувствовала буквально физически.
Павел Федорович не изменил позы, и его взгляд по-прежнему был спокойным и добродушным. То ли гость совсем не боялся, то ли просто хорошо умел играть роль.
– У нас всегда есть, на что потратить столь драгоценный дар. Поверь. Живые артефакты намного дороже, чем уснувшие. Твоя кровь может пробудить многие достойные вещи. И я уверяю, моя цель – деньги, а не мировое господство, поэтому нет, я не собираюсь оживлять нечто опасное. Всего лишь красивые безделушки для богатых клиентов. Помню, раньше ты этим брезговал, но времена изменились, так ведь?
– Все артефакты опасны в той или иной степени, – уклонился от ответа Ком Хен.
– Твоя правда. У нас вообще опасный бизнес, но это мой риск, а не твой. Так ты заплатишь или мне уходить?
Я вжалась в стул и испуганно покосилась по сторонам, а Ком Хен со вздохом закатал рукав.
– Это последний раз, – сказал он.
– Зависит от тебя, – ответил Павел Федорович. – Тебе нужна информация, которую я могу дать. Это ты настоял на встрече. Возможно, обратишься ко мне еще. Я всегда к твоим услугам, если ты готов платить.
Я не любила шприцы, особенно такие большие, иголки и кровь. Поэтому сейчас старалась не смотреть, но Ком Хен сидел рядом, и сделать это было сложно. Тонкая иголка проколола вену, и на смуглой коже мелькнула маленькая красная капелька. Кровь, темная, тягучая, начала медленно наполнять шприц.
– Итак, что тебе интересно?
– Я упоминал в телефонном разговоре. – У Ком Хена получилось принять вальяжную позу и вести светский разговор. Похоже, шприц мужчину не смущал.
У меня мелькнула мысль, что он привык к этой процедуре. Интересно, почему он завязал? Ведь и квартира, и дорогое авто, скорее всего, результат именно такого сотрудничества, а вовсе не легендарные богатства семьи.
Каждая минута, проведенная в его обществе, позволяла делать новые открытия. Интересно, сколько же всего я про него не знаю? Наверное, еще массу важных и не очень вещей. Казалось, этот мужчина полностью состоял из тайн, и это делало его еще более притягательным.
– Ты интересовался историей пинё, привезенных в начале века в Россию? – задал риторический вопрос Павел Федорович и, дождавшись ленивого кивка, продолжил: – Не знаю. Они ни разу не попадали в поле моего зрения, если бы попали, то сейчас не создали бы таких проблем. Но я могу сказать, что пропало из Хенсона в конце девятнадцатого века. Это единственные пинё, которые могли бы вызвать такой ажиотаж даже спустя сотню с лишним лет.
– Они настолько ценны, что интересуют кого-то даже спустя столетие? – Ком Хен приподнял темную бровь и криво улыбнулся.