В любви все средства хороши
Шрифт:
— Ты правда меня любишь?
— Я еще никогда ни в чем не был так уверен.
В глубине его голубых глаз Лия увидела искренность. Да, это были искренность и душераздирающая мольба.
— Скажи, что тоже любишь меня, Лия. Я не вынесу, если не нужен тебе.
— О Гаретт! — вскричала она и обняла его за шею. — Я люблю тебя, — прорыдала она. — Теперь я все понимаю. Моя любовь так сильна, что похожа на душевную боль, которую ничем нельзя утолить. Я так сильно люблю тебя, что это… это пугает меня.
— Не надо,
— Да, да, я верю тебе. Ты никогда не поступил бы, как брат, никогда не солгал и не предал бы меня. Ведь в тебе нет ни одного недостатка! — И она прильнула к нему, целуя его грудь, шею и подбородок.
—Лия…
— Да, мой родной? — Она, улыбаясь, посмотрела на него, но вдруг заметила его серьезное лицо. Лию охватила мгновенная тревога, и все сжалось у нее внутри от страха. — Что случилось?
Он молчал, и в его глазах Лия заметила тайное беспокойство. Она сразу поняла, что он думает о Джерарде. Гаретт говорил ей, что брат его не беспокоил, но она знала, что это не так. Тогда Лия окончательно решила сама уладить проблему с Джерардом. В конце концов, он был ее проблемой.
— Не вспоминай сегодня о Джерарде, Гаретт, — посоветовала Лия, и ее сердце переполняла любовь к этому мужчине. — Как ты уже говорил, он только все портит. Мы подумаем о нем немного позже.
— Позже, — все еще обеспокоенно повторил Гаретт. — Вся беда в том, Лия, что этот момент все равно настанет. И иногда позже не значит лучше.
— Ты хочешь, чтобы мы поехали и немедленно все сообщили Джерарду?
Гаретт вздрогнул. Лия наклонилась и поцеловала его в губы.
— Ты говорил, — прошептала она, — что я зря потеряла шесть месяцев. Разве будет иметь значение, если мы подождем еще немного? — Но на самом деле Лия уже продумывала, как положить конец своему исчезновению и этому поддельному браку.
Гаретт вздохнул.
— Думаю, ты права. Если мы сделаем это немного позже, то ничего не изменится. Просто… — Он осекся, и Лия снова взглянула на него.
— Просто что?
— Ты понимаешь, сегодня вечером мы не приняли меры предосторожности, Лия. Я не заражу тебя какой-нибудь отвратительной болезнью, но ты не подумала о беременности?
— Да, эта мысль приходила мне в голову. Но сегодня это маловероятно. Мой цикл закончился всего пару дней назад.
— Ты не принимаешь противозачаточные таблетки?
— Нет. Одно время я их принимала, но перестала, когда ушла от Джерарда. Понимаешь, он тогда не хотел иметь детей, — с горечью проговорила она, вспоминая, как Джерард однажды сказал, что хотел бы какое-то время ни с кем не делить ее любовь. Ему нужно было еще немного времени, чтобы полностью подчинить ее своим желаниям. Да, это ему нравилось больше всего!
— Я хочу иметь от тебя детей, Лия, — заверил ее Гаретт. — И как можно скорее.
— Ты не хочешь подождать, пока мы поженимся?
— Нет, — резко ответил он.
— Ребенок… — мечтательно произнесла Лия, ощутив теплую сладкую волну внутри себя. Ей бы так хотелось иметь ребенка от Гаретта.
— Но сегодня мы вряд ли сможем зачать ребенка. Вероятно, это произойдет через несколько дней? — предположила она, с любовью и надеждой глядя на него.
Он ласково провел сильной рукой по ее шее и по все еще возбужденным соскам.
— Тогда очень скоро мы каждую ночь будем до бесконечности заниматься любовью, — хрипло пообещал он. — А теперь поцелуй меня еще раз, Лия. Целуй меня, возьми меня с собой в то чудесное место, где не существует никого, кроме нас двоих.
И она с наслаждением осыпала его поцелуями, пока он снова не застонал.
— Господи, я так хочу, чтобы ты делала это, — вскричал он, и его рука дрожала, гладя ее волосы. — Я не могу передать тебе, что я чувствую. Ты ведь любишь меня, правда? О Господи… Не останавливайся… Никогда не останавливайся…
Но Лия все-таки остановилась, но только на мгновение, чтобы он вошел в нее, и они вдвоем унеслись в тот необыкновенный мир, где существовали только он и она.
И это было восхитительно.
Лия вспомнила слова Алана, что утром она поймет, кто из этих мужчин ей нужен и в постели, и в жизни. Теперь она не сомневалась, что любит Гаретта. Он был единственным мужчиной в ее жизни, а чувства к Джерарду оказались всего лишь обманом. Лия поняла, что слепо увлеклась сильным и необыкновенно привлекательным мужчиной.
Но теперь он лишился своей власти над ней, Лия была в этом уверена. Она полюбила Гаретта, обладавшего всеми физическими достоинствами Джерарда и ни одним из его пороков.
Сидя на Гаретте верхом, Лия пристально смотрела на него, поражаясь страсти, сверкавшей в его глазах, и удивляясь своему собственному безумному желанию. Она почувствовала, как наслаждение вновь захлестнуло ее, вырастая, поднимаясь и крутясь вихрем в ее глубине, а затем внезапно разбилось на миллионы частиц, и ее оргазм был намного сильнее того, что она испытывала раньше.
— О Гаретт! — вскричала она, а их тела сжимались в едином ритме. — Любимый…
Он крепко обнимал ее, пока его семя извергалось. И тогда Лия подумала о том, что очень скоро в ней, возможно, зародится новая жизнь.
Эти мысли еще больше укрепили ее решимость разобраться с Джерардом и порвать раз и навсегда их связь. Лия мечтала о том, чтобы зачать ребенка Гаретта в спокойной обстановке, и хотела, чтобы Гаретт верил ей так же, как и она ему.
— Я люблю тебя, — пробормотала она и обняла его. — Люблю тебя, — бесконечно повторяла она, пока не уснула в его объятиях.