В любви все средства хороши
Шрифт:
Лия вышла из дома через боковую дверь и как раз проходила по тропинке недалеко от кабинета, когда из-за открытой застекленной двери в вечерней тишине до нее донесся голос Джерарда:
— Стивен, ты сделал большую ошибку, женившись на женщине, которую безумно любил. Такая страсть разрушает мужчину, лишает его здравого смысла. К браку следует подходить как к сделке: трезво и с холодным сердцем.
Услышав эти ужасные слова, Лия застыла на месте. Но ее ожидало еще большее потрясение.
— Существует
— И она безумно влюблена в тебя, — сухо заметил Стивен.
— Да, по-прежнему, — произнес Джерард с таким пренебрежительным высокомерием, что у Лии захватило дух. — Конечно, мы недавно женаты, — продолжал он. — Но я не собираюсь долго потакать ее капризам. Ты же знаешь, что происходит, когда пренебрегаешь делом. Все разрушается прежде, чем начинаешь это понимать. После свадьбы я пожертвовал целым месяцем и все еще продолжаю вкладывать уйму времени и денег в свою красивую, молодую жену. Я также очень внимателен к ней и в спальне и даю ей все, чего может желать женщина, в обмен на ее любовь и терпение.
— Джерард, неужели ты ее не любишь? — с тревогой спросил Стивен.
— Любовь — это женское чувство, — услышала она холодный, уклончивый ответ. — Я уже говорил: влюбленный мужчина слаб. Любовь делает его глупым и уязвимым, а женщинам не нравятся такие мужья. И в конце концов, разлюбив его, она уходит к другому, более сильному мужчине. Конечно, я не говорю, что им не надо объясняться в любви. Удивительно, каким прочным фундаментом брака служат три простых слова. Не проходит и дня, чтобы я не сказал Лии, как сильно я ее люблю.
— Джерард, это бессердечно…
— Вовсе нет. Это очень помогает, Стивен. Ты никогда не станешь свидетелем нашего развода, запомни мои слова.
Лия, конечно, тоже запомнила его слова.
Как жаль, что у нее не хватило смелости повторить их ему при встрече!
Лия собиралась выяснить с ним отношения той же ночью, сразу после ухода Стивена. Но несчастный коллега все не уходил, и в конце концов она в отчаянии поднялась в спальню и легла в постель.
Но заснуть не могла. Лежа в темноте, она напряженно прислушивалась к шагам Джерарда на лестнице.
— Ты меня ждешь, дорогая? — спросил он, входя в комнату. — Как это мило, — пробормотал он, ласково взглянув на нее, и начал раздеваться.
Лия смотрела на него, и все у нее внутри сжималось от боли и страха, а во рту пересохло от волнения. Она испытывала отвращение к человеку, который так легко обманул ее.
Но откуда девушка могла знать, какой он на самом деле? Джерард всегда был к ней так внимателен, выполнял все ее романтические пожелания, особенно в постели. Она не знала лучшего любовника и более внимательного и деликатного мужчины.
Эти мысли вихрем проносились в ее голове, когда Джерард скользнул к ней в постель. Лия хотела было запротестовать, но он закрыл ей рот нежным поцелуем. Более нежным, чем обычно, а Лия надеялась, что это всего лишь пожелание спокойной ночи. Однако Джерард не собирался останавливаться, хотя Лия и пыталась отвергнуть его.
Когда все закончилось, она лежала ошеломленная, не чувствуя своего тела. Как она могла позволить ему дотронуться до себя? И как смогла сама получить от этого удовольствие?
Лия поняла: чтобы избавиться от ужасного влияния своего мужа, она должна бежать. Если она скажет ему правду о подслушанном разговоре, Джерард найдет способ все объяснить. Убедит ее, что не имел в виду их отношения, что на самом деле любит ее.
Джерард был прирожденным дельцом, умным, способным убедить любого человека в своей правоте. Стоило ему захотеть, и он мог заставить человека поверить, что черное — это белое. Он использовал бы против нее секс, соблазняя и подчиняя своей воле, увлекая сладкими плотскими удовольствиями.
Лия знала, что если она уступит ему, то проиграет. Она многое могла стерпеть, но только не ложь. Любовь Джерарда стала смыслом ее жизни. Святые небеса, это был ее мир! Она все бросила ради него. Своих братьев. Родной дом. Свой любимый океан.
А что получила взамен? Ничего. Только иллюзии. Ловушку.
В понедельник она размышляла, как отделаться от своего брака и мужчины, имевшего над ней такую страшную власть. Он воспользовался этой властью и в следующую ночь, несмотря на то что Лия придумала идеальный повод для отказа — мигрень.
Но жалобы на головную боль не принесли никакого результата, кроме его заботливых попыток предложить ей обезболивающее и сделать ароматический массаж. Это был очень медленный и чувственный массаж, и в конце концов Лия отдалась во власть этих умелых рук, презирая себя за то, что снова стала жертвой эротических чар своего мужа.
Когда все закончилось, она разрыдалась в его объятиях, а он, решив, что жена все еще мучается от боли, так ласково утешал ее, что Лия едва снова не поверила в его любовь.