В мерцании рубина
Шрифт:
Кэри зашел к бабушке перед отъездом, надеясь, что она предложит им с Джульет задержаться еще на пару деньков. Он надеялся уговорить ее продать земли. Но Хитчинс не дал им поговорить. Да и леди Элинор, кажется, не особо расстроилась из-за отъезда внука.
— Это все мерзавец Раф виноват, — пожаловался Кэри, когда они выехали на шоссе, ведущее к Лондону. — Если бы он не вмешался вчера вечером, бабушка согласилась бы на мое предложение.
Джульет покачала головой. Она была не в настроении
— Но ведь если бы не твой кузен, ты бы наверняка испортил отношения с лордом Холдернессом, Кэри. Чего стоило только твое неуместное замечание о репутации Лив. Кроме того, мне кажется, всем, кому известно о письме с предложением о продаже земли, стало ясно, что ты прочел его.
— Я так не думаю.
— А я думаю именно так, — возразила Джульет. — Почему леди Элинор позвала тебя, а не Рафа играть в бридж? Она хотела наказать тебя. Тебе остается только надеяться, что все забудут об этом к тому времени, как ты снова соберешься в Трегеллин.
Кэри фыркнул.
— О, да. Мой следующий визит. Что скажет старуха, когда я приеду без тебя?
— Кэри, ты с самого начала знал, что я согласилась на одну поездку. И ты должен был понимать, что леди Элинор будет разочарована, когда мы… расстанемся.
Кэри закусил губу. Джульет наблюдала за ним, и ужасная мысль осенила ее.
— Ты же не собираешься повторить наш спектакль?
— Почему нет? Со временем мы все разрулим. Никто и не заподозрит, что на самом деле мы не пара.
— Нет, — твердо сказала Джульет и отвернулась к окну. — Ненавижу обманывать. Я чувствую себя грязной.
— Ой, вот только не надо драматизма. — Кэри злился, и ему явно не было дела до чувств Джульет. — Тебе ведь понравилось. Не отрицай. Ты должна быть мне благодарна. Люди в твоем положении редко получают шанс добиться чего-то в жизни.
— Неужели ты считаешь, что, играя роль твоей невесты, я чего-то добьюсь?
Кэри замолчал на минуту. Девушка уже начала надеяться, что он прислушался к ее словам, но тут мужчина заговорил снова.
— Нам не обязательно притворяться.
— Что? — у Джульет буквально отвисла челюсть.
— Эй, а чего ты так удивляешься? — усмехнулся Кэри. — Я только что сделал тебе предложение. — Он рассмеялся, довольный собой. — Черт, и как я раньше об этом не подумал? Мне нужна жена, а тебе нужно на что-то жить. Каков расчет, а?
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Раф свернул на дорогу, ведущую к Трегеллину. Он не заезжал к бабушке с того самого званого ужина две недели назад. Его и сейчас здесь не было бы, если бы не постоянные звонки Джози.
— Ты должен приехать, Раф, — умоляла женщина не далее чем этим утром. — Я начинаю беспокоиться за Элинор. Она снова простудилась и не желает лечиться.
— Так позвони Чартерису, — устало посоветовал Раф. Он до сих пор не отошел от шока, который испытал, увидев свои картины в кабинете бабушки. Ей определенно есть что ему рассказать.
Два часа спустя он ехал в Трегеллин повидать леди Элинор. Сколько бы мужчина не убеждал себя, что делает это ради Джози, правда заключалась в том, что в глубине души он волновался за бабушку. В конце концов, она его единственная родственница.
Раф припарковался возле дома и несколько минут смотрел по сторонам. Было тепло, но шел дождь. Он вошел через черный ход в дом, прихватив с собой продукты, купленные по дороге.
Джози, как всегда, суетилась на кухне, а Хитчинс привычно подошел обнюхать его.
— Эй, малыш. — Мужчина улыбнулся псу и повернулся к Джози. — Что случилось?
— Спасибо, что приехал, Раф. — Экономка вытерла руки кухонным полотенцем. — Мы по тебе скучали.
Он кивнул на пакеты.
— Я заехал в магазин по дороге, накупил всяких вкусностей.
— Ты слишком добр к нам! — воскликнула Джози, заглядывая в пакет. — О, семга! Может быть, мне удастся уговорить Элинор поесть хоть немного.
— Она не ест? — забеспокоился Раф.
— Очень мало. Элинор утверждает, что это всего лишь простуда, но я уверена, она подхватила грипп.
— Тогда почему ты не вызовешь врача?
— Я вызывала. Он приехал, но Элинор отказалась впустить его к себе. Сказала, чтобы я не совала нос не в свои дела и, если ей потребуется доктор, она сама его вызовет.
— Да уж, упрямства ей не занимать!
— Ты единственный, к кому она прислушивается. Может, Элинор не всегда показывает это, но она очень гордится тобой, Раф.
— Ты знала, что бабушка повесила мои картины в кабинете?
— Да, но Элинор запретила мне говорить об этом и…
— И ты сохранила все в секрете. А когда бабушка собиралась рассказать мне о них? И почему развесила их именно в тот день?
— Не знаю. — Очевидно, Джози была удивлена не меньше Рафа. — Возможно, потому, что ты был приглашен на ужин.
Мужчина покачал головой.
— А кто развешивал картины? Только не говори, что ты сама передвигала полки с книгами и все остальное, потому что я все равно не поверю. — Раф нахмурился. — Кэри?
— Боже мой, нет! Кэри о них ничего не знает. Сомневаюсь, что он бы согласился помочь. Элинор позвала Джема Хелфорда с сыном. Они приехали утром в субботу и за три часа все развесили.
— Но зачем?
— Спроси Элинор. — Джози вернулась к пакетам с едой. — О, Раф, сколько мы тебе должны?