В мерцании рубина
Шрифт:
Ничего себе мальчик! — усмехнулась про себя Джульет.
— Уверена, что есть. Но я, конечно, не эксперт.
— Это не ответ, — заявила Элинор. — Ты ведь живешь в Лондоне, так? И наверняка посещала художественные галереи.
— Но у меня всего лишь студия, — возразил Раф. — И не требуй от Джульет ответа. Лучше приезжай и посмотри мои работы сама.
— Разумеется, — отозвалась женщина. — А где Кэри? Холдернессы будут здесь с минуты на минуту.
—
— Правда? — заинтересовалась леди Элинор, не обращая никакого внимания на младшего внука. — Почему же ты ничего не сказала, когда я спросила тебя об этом? Почему позволила подумать, что тебя не впечатлила работа Рафа?
— Потому что так и есть, — хмыкнул Кэри. — Господи, бабушка, ты за этим послала нас туда? Чтобы мы поработали для тебя бесплатными шпионами?
— Бесплатными? — леди Элинор неодобрительно взглянула на внука. — Осторожнее со словами, Кэри. Ты не можешь критиковать брата за то, что он пытается честно заработать себе на жизнь. Сам-то ты продолжаешь спускать все деньги в казино, в котором к тому же работаешь…
У Кэри в буквальном смысле слова отвисла челюсть. Он смотрел то на Рафа, то на Джульет.
— Кто тебе сказал, что я работаю в казино? Если Джульет…
— Твоя невеста здесь ни при чем. И Рафаэль тоже. Я не дура, Кэри. У меня есть друзья в Сити. Они держат меня в курсе твоих дел. И что здесь такого? Тебе ведь нечего скрывать, верно?
— Разумеется! — слишком поспешно воскликнул Кэри. Он был красным как рак. И снова Джульет пожалела, что согласилась на эту аферу.
За окном послышался звук мотора, затем в холле раздались голоса, возвещающие о приходе гостей. Леди Элинор встала, чтобы лично поприветствовать лорда и леди Холдернесс.
Роберту на вид было далеко за пятьдесят. Судя по всему, он очень гордился своей молодой женой. Он пропустил ее вперед и сначала поздоровался с Рафом, а потом подошел поцеловать руку хозяйке дома.
— Прости, что опоздали, Элли.
— Ничего страшного, Боб, — улыбнулась леди Элинор. — А это, наверное, твоя жена. Оливия, не так ли? Рафаэль говорил, вы с ним старые друзья.
Лив выглядела озадаченно.
— Я… да. — Она нервно облизала губы. — У вас чудесный дом, леди Элинор.
— Мне тоже нравится. Рафаэль, может быть, предложишь гостям напитки?
— Я сам. — Кэри грубо отодвинул Рафа и подошел к бару. — Чего желаете, лорд? Виски с содовой? Мартини?
— Вам следовало бы сначала спросить мою жену. Что будешь пить, моя дорогая?
— О, я бы не отказалась от бокала белого вина, — пропела Лив, но ее взгляд был прикован к Рафу, а не к Кэри. — Тебе тоже следует выпить вина, дорогой. Помнишь, что говорил доктор Чартерис?
— Он всего лишь упрямый старик, — объявил лорд, чем вызвал восторг леди Элинор.
— Браво! Я совершенно согласна с тобой, Боб. Но, — она взглянула на Джульет, — вы ведь еще не знакомы с другой моей гостьей. Это Джульет, невеста Кэри.
— Здравствуйте, моя дорогая. — Лорд был сама любезность. — Я и не знал, что у Кэри есть постоянная подружка.
— Для нас это известие тоже стало приятной неожиданностью, — улыбнулась леди Элинор.
— Позвольте представить мою жену, Оливию. Уверен, вы найдете, о чем поболтать, правда, Лив?
Оливия заметно побледнела.
— Вообще-то… — Джульет собиралась сказать, что они уже познакомились сегодня в галерее Рафа, но ее перебил Кэри.
— Значит, два бокала белого вина? — уточнил он, заслужив благодарный взгляд Оливии.
— Да, пожалуйста. Ты ведь согласен, Бобби?
— Все, что пожелает леди Холдернесс, — объявил лорд. — Желание моей жены — закон для меня.
— О, Бобби, — пропела Лив, театрально захлопав ресницами.
— Итак, Джульет, давно ты встречаешься с Кэри? — поинтересовался лорд Холдернесс. — Вы давно знакомы?
— Они с Кэри знакомы с детства. Правда, Кэри?
Кузен передал гостям их бокалы.
— Так и есть, — буркнул он Рафу.
Джульет ожидала очередной словесной перепалки между братьями, но, похоже, Кэри больше интересовало, какое впечатление он произведет на лорда Холдернесса.
— Мне очень повезло, что я встретил такую замечательную девушку.
Раф с раздражением стиснул зубы. Наблюдать, как Кэри прикасается к Джульет, было выше его сил. Он чувствовал странную злость. Ему хотелось любой ценой разлучить Кэри с Джульет. Такой, как он, не заслужил права называть ее своей невестой.
Раф поглядывал на раскрасневшееся лицо Джульет, понимая, что не просто хочет ее. Она возбуждала в нем чувства до сих пор неиспытанные, которые он сам затруднился бы описать словами.
Пытаясь сосредоточиться на разговоре, Раф услышал голос Кэри:
— Вы, наверное, тоже считаете себя счастливым человеком, лорд?
— Да, — с готовностью согласился тот.
— Лив очень красивая женщина. Мне всегда так казалось.
— Вы давно знаете мою жену? — удивился лорд Холдернесс.