В объятиях реки
Шрифт:
Я и сам не понимал, почему здесь оказался. Эта река и этот человек втянули меня в историю их отношений и заставили приехать на это место.
Я не сумел объяснить жене, почему через три дня после того, как меня опустили
Дверь была не заперта. В скромном помещении лежали удочки, стоял стол и три стула. На столе лежала книга. Та самая. Я открыл ее на титульной странице. И увидел дарственную надпись, от которой у меня захватило дух. Вот что там было написано:
«Дорогой Петр! Мой молодой друг, я знал, что Вы будете меня искать, поэтому дарю Вам книгу, которую я бесконечно люблю. Вместо того чтобы что-то объяснять и прощаться, отсылаю вас к стихотворению на странице 37, которое скажет вам все.
Ваш Шимун»
Я открыл тридцать седьмую страницу и на одном дыхании прочитал короткое стихотворение:
В объятиях реки
Мои друзья, Не ищите меня В тенистых лесах, На дальних путях И в ледяных городах. Я с вами рядом, я тут. В ваших сердцах По течению вниз Воды меня несут. Река, которую я любил, Теперь меня обняла. Она не к устью несет меня, Она исток мне дала.У меня мороз по коже пошел от этих стихов и от того, что они мне со всей определенностью сообщали.
Я снова открыл страницу с дарственной надписью. Под ней стояло вчерашнее число.
Недалеко от домика на влажной земле я увидел следы ботинок, которые вели к реке. Я подошел к самому краю берега, нагнулся и дотронулся пальцами до холодной воды, а потом помахал рукой в сторону устья, приветствуя то ли Дунай, то ли Шимуна. Или их обоих.
Перевод с хорватского Ларисы Савельевой